Segmentation Rules for an Alignment don't work
Thread poster: MikeTrans
MikeTrans
MikeTrans
Germany
Local time: 22:15
Italian to German
+ ...
Dec 10, 2008

Hello,

I'm using DVX 7.5.303.
I'm already quite familiar with the segmentation rules in DVX (tools > options > delimiters).
But these rules don't seem to work when I do an alignment.


For example:
In the delimiter rules for German, I have (amongst others) programmed the following Exception Rules:

Before Split :
z.B.^w
z.^wB.^w

After Split: nothing


Now, I have 2 txt files that I want to
... See more
Hello,

I'm using DVX 7.5.303.
I'm already quite familiar with the segmentation rules in DVX (tools > options > delimiters).
But these rules don't seem to work when I do an alignment.


For example:
In the delimiter rules for German, I have (amongst others) programmed the following Exception Rules:

Before Split :
z.B.^w
z.^wB.^w

After Split: nothing


Now, I have 2 txt files that I want to align for building a TM English-German.
The german part of the alignment always cut the sentence after "z.", beginning the next sentence with "B." showing me that the segmentation rules are ignored. I have even tried to build the alignment in the direction German-English. Same result.

Does anyone know how to make segmentation rules work for alignments ?

Thanks very much for your replies!


MikeTrans

[Edited at 2008-12-10 19:54 GMT]

[Edited at 2008-12-10 19:57 GMT]
Collapse


 
Marcus Malabad
Marcus Malabad  Identity Verified
Canada
German to English
+ ...
Solution? Sep 6, 2015

Hi Mike,
Did you find a solution to your problem above? I'm just now trying to set up delimitation rules. Currently trying to figure out how to prevent DV from doing a segmentation after "bzw.".
Marcus


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Pavel Tsvetkov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Segmentation Rules for an Alignment don't work






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »