Segmentation Rules for an Alignment don't work
Thread poster: MikeTrans

MikeTrans
Germany
Local time: 05:14
Italian to German
+ ...
Dec 10, 2008

Hello,

I'm using DVX 7.5.303.
I'm already quite familiar with the segmentation rules in DVX (tools > options > delimiters).
But these rules don't seem to work when I do an alignment.


For example:
In the delimiter rules for German, I have (amongst others) programmed the following Exception Rules:

Before Split :
z.B.^w
z.^wB.^w

After Split: nothing


Now, I have 2 txt files that I want to align for building a TM English-German.
The german part of the alignment always cut the sentence after "z.", beginning the next sentence with "B." showing me that the segmentation rules are ignored. I have even tried to build the alignment in the direction German-English. Same result.

Does anyone know how to make segmentation rules work for alignments ?

Thanks very much for your replies!


MikeTrans

[Edited at 2008-12-10 19:54 GMT]

[Edited at 2008-12-10 19:57 GMT]


 

Marcus Malabad  Identity Verified
Canada
Local time: 05:14
Member (2002)
German to English
+ ...
Solution? Sep 6, 2015

Hi Mike,
Did you find a solution to your problem above? I'm just now trying to set up delimitation rules. Currently trying to figure out how to prevent DV from doing a segmentation after "bzw.".
Marcus


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Pavel Tsvetkov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Segmentation Rules for an Alignment don't work

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search