Wiki for Déjà Vu
Thread poster: KSL Berlin

KSL Berlin  Identity Verified
Local time: 19:55
Member (2003)
German to English
+ ...
Mar 14, 2009

Since Drew and others have expressed an interest in trying to revive the dormant wiki project, I spent a little time familiarizing myself with the editing tools and created a small article for Déjà Vu. I can't figure out how to get the URL with the colon to work here in the forum, so you'll have to get there from the main page ( via the alphabetical list, etc.

It is by no means comprehensive and covers just a few points as well as lists some useful links. I invite others in the community to expand on this to create a more comprehensive reference to which we might refer and avoid some repetitive questions.


RieM  Identity Verified
United States
Local time: 14:55
English to Japanese
+ ...
Thanks! ... and some links broken Mar 14, 2009

Hi Kevin,

Thank you for creating the Déjà Vu page! Hope this will become our DV-fans' useful (and bragging) space!

I don't know wiki grammar fully yet, and so I didn't go in to totally mess up the articleicon_wink.gif. Just want you to know that, the links under "How to" and "Related Links" all contain a vertical line "|" at the end, and this is causing some links to point to "page not found." I don't know how it got there...



David BUICK  Identity Verified
Local time: 20:55
Member (2006)
French to English
+ ...
A quicker link Mar 14, 2009

I can't figure out how to get the URL with the colon to work here in the forum is good for dealing with things like this, and produces this link ( to the page.

Hope that helps!


KSL Berlin  Identity Verified
Local time: 19:55
Member (2003)
German to English
+ ...
Baffling wiki grammar Mar 14, 2009

I'll have to take a look at a few other pages and clean up those links. This is my first stab at doing anything with a wiki page, and I am having a rough time getting the syntax sorted out. Too bad ordinary HTML markup isn't possible. I did a double-take when I saw that triple single quotes were needed to bold text.

I've been planning to translate a number of Wikipedia pages on various old professors of mine in Saarbrücken for months, but lack of time to deal with the syntax has kept me inactive.

In any case, we've got a lot of useful advice in the archive of this forum; it would be nice if some of it could be distilled into appropriate sections or linked there so that it is more easily accessed. "More easily" assumes, of course, that the wiki can be found. Apparently ProZ is concerned that the server will choke if too many people use the wiki functions. At least that's what I picked up in one of Drew's posts.


Edited to add:

The links are fixed now - it seems those pipe characters weren't needed for external links after all.

[Edited at 2009-03-14 18:05 GMT]


Jared Tabor
Local time: 15:55
Thanks Kevin! Mar 16, 2009

Hello all,

Great Kevin, thanks for the contribution, and it's good to see you got the links sorted out. It can take a bit to get used to the wiki formatting; for those who are not familiar with it, remember that you have basic formatting options on the buttons at the top of the edit for (title, bold, italics, internal or external links, etc.). A couple of helpful pages for creating and editing articles can be found at and

Using existing information and advice from the forum and adding to Kevin's initial article is a an excellent idea-- any takers?

Also, if anyone needs help with creating and article, editing or formatting, just let me know.

Best regards,



To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Pavel Tsvetkov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Wiki for Déjà Vu

Advanced search

memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search