Dejà Vu X, Polish fonts and text files
Thread poster: Elena Ghetti

Elena Ghetti  Identity Verified
Italy
Local time: 16:24
Member (2003)
English to Italian
+ ...
Jan 18, 2004

I have just sent this email to Atril support, but I am afraid their answer will not be on time. Do you have any idea what I should do to solve this problem:

Quote

I own a copy of DV X professional, I use it on an Intel computer with Windows XP, Office 2000.
I have created a project of software strings in text files, from English to Polish. When I export files using external view, I have no problem with Polish fonts, but when I export the final project back to txt I cannot see Polish fonts anymore:

This is what I get
Niedziela
Poniedzia³ek
Wtorek
Œroda
Czwartek
Pi¹tek
Sobota

This is what it should look like:

Niedziela
Poniedziałek
Wtorek
Środa
Czwartek
Piątek
Sobota

What should I do? Delivery of files was scheduled for Monday morning and I worked all Saturday and Sunday to complete the project and found out this in the end.....


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 16:24
Member (2003)
Polish to German
+ ...
I suppose, this is OK so Jan 18, 2004

What you got first is correct to, but it can be seen only on a PC with polish operating system, set by default to Codepage 1250.
As you use Windows 2000, you are able to put polish characters in Texteditor, but they will be read properly only on PCs with Win2k/XP. If you open such file on 9x, the characters will show as in your example.
As DejaVU does save the file as "text only", Windows reads this as "text only", with your default code page, which in your case will be the same as in my case - the Westeuropean one, CP 1252. Well, I must admit, that I do not owe DejaVU, but only Trados.
This is not a fault, but just the limitation of the whole system.
Try to open the file you got in Word.
To do so, go to the open file dialog and let Word show you all files, then choose the file in case. Word shoud ask you for the proper encodind. Choose "Windows Middle Europe". Then you should see all characters properly.

Kind regards
Jerzy

PS
IT IS OK SO.
Look at this page with Microsoft Explorer. You will see your example, shown incorrect. From the View menu of IE select Encoding and chosse Windows Middle Europe. Then you will see both examples shown correct.
This means, your text is coded with the CP 1250.

[Edited at 2004-01-18 16:11]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Pavel Tsvetkov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Dejà Vu X, Polish fonts and text files

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search