Pages in topic:   [1 2] >
Export a translated file
Thread poster: Irene Acler

Irene Acler  Identity Verified
Italy
Local time: 05:41
Spanish to Italian
+ ...
Jul 6, 2012

Hello everybody.

I've just finished translating a document with DVX2. I clicked on the export button, and the result is a Word file containing only the first two pages (translated) of the original file. I don't understand why this happens, where are all the other pages translated?

Can you help me, please?

Thank you in advance,

Irene


Direct link Reply with quote
 

pascales
Local time: 05:41
English
D&ja Vu Export Jul 6, 2012

Hi Irene,

it probably means that there is a problem with the tags please check if the tags are complete and correctly placed in area were the text is no longer exported.

Hope this helps

Kind regards,

Pascale


Direct link Reply with quote
 

Selcuk Akyuz  Identity Verified
Turkey
Local time: 06:41
Member (2006)
English to Turkish
+ ...
Check codes Jul 6, 2012

Hi Irene,

It seems that there are some missing codes in the target column.
Press Ctrl+Shift+F8 to check codes (also available under QA menu).

Kind regards,
Selcuk


Direct link Reply with quote
 

Irene Acler  Identity Verified
Italy
Local time: 05:41
Spanish to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
There are all codes Jul 6, 2012

Thank you, Selcuk.
I checked, there are all codes (if a code misses, the program signals it)... I still see only the first two pages...


Direct link Reply with quote
 

MikeTrans
Germany
Local time: 05:41
Italian to German
+ ...
Hidden text? Jul 6, 2012

Hi Irene,

Is it possible that your original document has some hidden text (starting from page 3?)
Hidden text appears as slightly underlined if you tick "Hidden text" in Word, Extra > Options > Display.

Mike


[Edited at 2012-07-06 14:16 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Irene Acler  Identity Verified
Italy
Local time: 05:41
Spanish to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
No hidden text Jul 6, 2012

Hello Mike,

No, there aren't hidden parts in the text.
To be honest I don't see the whole second page of the document, just the first lines... really a mistery!


Direct link Reply with quote
 

Selcuk Akyuz  Identity Verified
Turkey
Local time: 06:41
Member (2006)
English to Turkish
+ ...
Possibly an embedded code problem Jul 6, 2012

Irene,

It is possibly an embedded code problem. If it is not a confidential file, I would like to see the project file and the original document.

Selcuk


Direct link Reply with quote
 

Irene Acler  Identity Verified
Italy
Local time: 05:41
Spanish to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
ok Jul 6, 2012

Ok Selcuk, could you please give me your e-mail address?

Direct link Reply with quote
 

Selcuk Akyuz  Identity Verified
Turkey
Local time: 06:41
Member (2006)
English to Turkish
+ ...
location of codes Jul 6, 2012

Irene,

Can you check the file with this SQL Filter.

Source LIKE '*[!\]}' AND Target_XXXX NOT LIKE '*[!\]}'

It will display segments in which there is a code at the end of the source segment but that code missing in the target. I think you need to fix them.

Selcuk


Direct link Reply with quote
 

Irene Acler  Identity Verified
Italy
Local time: 05:41
Spanish to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
SQL filters Jul 6, 2012

Thank you, but I've never used SQL filters, so I don't know how they work and how to check the file with that filter...

Direct link Reply with quote
 

Selcuk Akyuz  Identity Verified
Turkey
Local time: 06:41
Member (2006)
English to Turkish
+ ...
it is easy :) Jul 6, 2012

Click at Segment Selector above (All Segments)
Select SQL Statement
Type
Source LIKE '*[!\]}' AND Target_XXXX NOT LIKE '*[!\]}'
and click Apply

Now you will see a filtered view of your file
Correct codes

And when finished go back to All Segments view

---------------------

You have many codes in wrong order

E.g. {1}Wrong{2} code in source

{2}Wrong{1} code in target


Use Ctrl+Shift+F8 to check order of codes, DVX will stop at segments with wrong code order. Fix each and press Ctrl+Shift+F8 again.



Better first check order of codes in all segments view and fix them, and then try to export. If fails, then use that SQL filter.



[Edited at 2012-07-06 14:31 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Irene Acler  Identity Verified
Italy
Local time: 05:41
Spanish to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Done! Jul 6, 2012

Ok, I've fixed the document, now I've exported it, and I see all the document!
Thank you Selcuk, Mike and pascales for your help (I'm still at the beginning with DVX2, lot of things to learn!!).

Have a nice weekend!
Irene


Direct link Reply with quote
 

Selcuk Akyuz  Identity Verified
Turkey
Local time: 06:41
Member (2006)
English to Turkish
+ ...
Codes fixed Jul 6, 2012

Hi Irene,

I fixed all codes and exported the file, check your mail box

Selcuk


Direct link Reply with quote
 

Selcuk Akyuz  Identity Verified
Turkey
Local time: 06:41
Member (2006)
English to Turkish
+ ...
Codezapper Jul 6, 2012

Irene,

I reimported the same file with CodeZapper option

Guess how many codes now, only 355 (it was 649 before).

Less codes less problems, use built-in CodeZapper option (thanks Dave).


Besides, you are using an older build (533), upgrade to the latest 572.

Selcuk


Direct link Reply with quote
 

Irene Acler  Identity Verified
Italy
Local time: 05:41
Spanish to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Option Jul 6, 2012

Mm, where do I find this CodeZapper option?

I upgraded DVX2 this morning, I'm using the latest 572.

Irene


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Pavel Tsvetkov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Export a translated file

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 only €415 / $495
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €415 / $495 / £325 / ¥60,000 You will also receive FREE access to our getting started eLearning program!

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search