Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Olav Karlsen Norway Local time: 07:47 English to Norwegian + ...
Jul 24, 2014
Much as I enjoy the speed of working with multiple files in DVX3 compared to Trados, DVX3 cannot be relied upon to keep tags in good order. I still (after having used DVX2 for years) need to export the TM, import it into Trados, and hunt for missing tags in the Trados editor. Some half-sentences also mysteriously disappear in the process. Why? This takes extra time. I expect Atril to address the problem and offer full compatibility with Trados after having worked with the compatiblility matter so long.
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free