Sorting matches dosn't always work properly
Thread poster: KONSTANTIN

KONSTANTIN
Local time: 08:09
English to Russian
+ ...
Apr 7, 2016

Dear Déjà Vu experts
I have noticed that matches from project TMs during autosearch often are listed in arbitrary order. Besides, I wish to order them according to the option "Order of project Translation Memories" (in fig.).

Изображение - savepic.ru — сервис хранения изображений

This issue doesn't disturb me if I use 1-2 project TMs. However, if the project includes few TMs, the order matters.

I wonder, if this feature works in fact, or others also encounter similar troubles.


Direct link Reply with quote
 

Selcuk Akyuz  Identity Verified
Turkey
Local time: 08:09
Member (2006)
English to Turkish
+ ...
other metadata Apr 7, 2016

Client and Subject data are also important. AFAIK, in the case of same match percentage, segments with the same client and/or subject are displayed first.

Project subject: 6- Technology
Segment in 1st TM: 0 - Generalities
Segment in 2nd TM: 6 - Technology

In that case, segment pairs from the second TM will have priority.


Direct link Reply with quote
 

KONSTANTIN
Local time: 08:09
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Subject for TM Apr 8, 2016

Selcuk Akyuz wrote:

Client and Subject data are also important. AFAIK, in the case of same match percentage, segments with the same client and/or subject are displayed first.

Project subject: 6- Technology
Segment in 1st TM: 0 - Generalities
Segment in 2nd TM: 6 - Technology

In that case, segment pairs from the second TM will have priority.


As I understand, a subject is assigned to TM segments in the course of translation, when segments are added to the TM.

Is it possible to assign a subject to TM at a sweep?

I found another workaround -- simply by set up of Penalty values in Translation Memories tab.

Изображение - savepic.ru — сервис хранения изображений



[Edited at 2016-04-08 19:29 GMT]

[Edited at 2016-04-08 19:30 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Selcuk Akyuz  Identity Verified
Turkey
Local time: 08:09
Member (2006)
English to Turkish
+ ...
Subject for TM Apr 10, 2016

You can change subject and client metadata for a TM using SQL commands, I sometimes use it for client provided TMs but never for my main TM.

You assign subject and client metadata when creating a new project (wizard). And any segments from the project or newly added term pairs will have these data. IMO, SQL commands (not filters) should be used with care.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Pavel Tsvetkov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Sorting matches dosn't always work properly

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
SDL Trados Studio 2017 only €495 / $595
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €495 / $595 / £425 / ¥70,000 You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search