Unable to process Trados xml ttx files
Thread poster: Csaba Ban

Csaba Ban  Identity Verified
Hungary
Local time: 06:29
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
Sep 29, 2005

I have a bunch of xml files that need to be translated in Tag Editor.

The client provided me with an .ini file, which is properly visible in the DTD Settings Manager in Tag Editor. I opened Workbench and wanted to pre-translate the xml files. Everything seemed OK, but when I opened the supposedly pre-translated files in Tag Editor, only the source segments were visible. As far as I know, pre-translated files should have both source and target segments visible.

The reason I need such files is because I want to perform the actual translation in Deja Vu X.

When I created a new project in DVX and imported the supposedly pre-translated xml.ttx files, none of them included any valid segments, which usually is a symptom of attempting to import files that had not been pre-translated.

My question is therefore: when pre-translating xml.ttx files in Workbench, how does the .ini file come into picture? During the process I have not found any place where I had to specify the .ini file. Could this be the reason why I cannot produce properly pre-translated files?

Or else, how can I ensure that DVX correctly imports the files? (File names appear in the File Navigator pane, but all of them are empty.)

Any ideas are greatly appreciated.

Csaba

PS I am using Trados 6.5 in an XP Pro environment.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Pavel Tsvetkov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Unable to process Trados xml ttx files

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search