Using Word Count in Deja Vous X
Thread poster: Lisa Melvin

Lisa Melvin  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 20:01
Spanish to English
+ ...
Feb 11, 2006

I believe I have made an error in the analysis of fuzzy, exact and empty words.
I saved the word count (after I translated 1st doc and pre-translated 2nd doc). Then I pressed calculate button and saved results in an Excel spreadsheet format. Hoever, I have 0 "empty" words for TT. Can anybody please explain where I have made an error? Thank you.


Direct link Reply with quote
 

Yolanda Broad  Identity Verified
United States
Local time: 15:01
Member (2000)
French to English
+ ...

MODERATOR
I'm not sure I understand the problem Feb 12, 2006

First, what is TT?

And why were you saving to an Excel spreadsheet?

When I look at the "save" options for the word count window, I can save in a two specified formats, txt and csv, or in "all files." As for the '0 "empty" words' problems, why would there be "empty" words in a couple of translated/pre-translated documents? I just checked a word count for a finished project of mine, and I definitely have 0 empty words.


Direct link Reply with quote
 

Lisa Melvin  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 20:01
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Analysis of word count in Deja Vous X Feb 12, 2006

Yolanda Broad wrote:

First, what is TT?

And why were you saving to an Excel spreadsheet?

When I look at the "save" options for the word count window, I can save in a two specified formats, txt and csv, or in "all files." As for the '0 "empty" words' problems, why would there be "empty" words in a couple of translated/pre-translated documents? I just checked a word count for a finished project of mine, and I definitely have 0 empty words.


Thanks for your response. I am doing this as part of a college assignment and have limited experience of TM.

TT = target text. I translated the first text, pre-translated the second, did word count and saved it (CSV). It is the analysis for the invoice that was confusing me, since I wasn't sure whether I had to use the English (source text) column of exact/fuzzy/empty words or the French (target text) column which was showing up 0 "empty" words. From your response, I gather I do not have to worry about 0 empty words in target text.

Regards

Lisa


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Pavel Tsvetkov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Using Word Count in Deja Vous X

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search