British or US English
Thread poster: Piotr Sawiec

Piotr Sawiec  Identity Verified
Local time: 14:45
English to Polish
+ ...
Aug 24, 2007

Can DVX use entries marked in the TM as British English to make translations from e.g. US English or vice versa, in other words, to have a "universal English database". It is not a problem when I have two TMs, Eng-Pol and Pol-Eng, but I would like to merge them and have a "Big Mama", and then it will be impossible to reverse orders, for example when translating from Polish to UK English, I will not be able to use the US English entries (especially from terminology), or maybe I should modify parameters?

Piotr


 

Victor Dewsbery  Identity Verified
Germany
Local time: 14:45
German to English
+ ...
Yes, I believe so Aug 24, 2007

My big mama and TDB are almost entirely German-British English.
My current project has American English as the designated target language, and I still get all my BE database hits.

I'm sure this would work for the source language, too.
You could do a short test: set up an AE-Polish project with a BE-Polish database, or vice versa. What do you see?


 

Judy Schoen  Identity Verified
Local time: 14:45
English to German
Both languages will be used Aug 24, 2007

For English, German, Spanish and other languages that come in different flavours DVX uses sublanguages to separate them.
the sublanguages are important for your target languages, they are less important for the source language.

if you work in EN_GB and DVX is looking for an entry, those with En_GB are given priority but any entries EN_US will be used as needed. Nevertheless, as I only translate into German I tend to keep all entries more or less in EN_US.

If I worked not only into DE_DE but also into DE_CH it would be sensible to keep both German versions in my TDB and MDB, because here it would make a difference.

kind regards
Judy ann


 

Piotr Sawiec  Identity Verified
Local time: 14:45
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
It works Aug 24, 2007

Thank you for calming me down, and sorry for bothering you, it works as you described in both directions. GB-EN to Polish uses the US_EN to Polish database, and Polish to US_E uses the Polish to GB_EN database.
So there should be no problem with combining these two databases into one

thanks again and regards

Piotr


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Pavel Tsvetkov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

British or US English

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »
WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search