Trados/TagEditor nybegynder med (dumt) spørgsmål
Thread poster: Catja

Catja  Identity Verified
Denmark
Local time: 12:00
English to Danish
+ ...
Jun 30, 2009

Jeg har for nylig købt Trados 09, og har nu fået en kunde, som beder mig oversætte fra italiensk til dansk via TagEditor. Jeg er ikke af den IT-forskrækkede type, og giver mig gerne i kast med at lære nye programmer at kende, men forstår bare ikke at kunden sender mig tekst i Excel og Word-formater på dansk (!!), som jo er target language? I de pågældende filer er der intet på italiensk, som jo er det sprog jeg skal oversætte fra...

Jeg er med på at de filer han sender mig i .xml har italiensk tekst (source) i den ene kolonne, og target (dansk) i den anden som er genereret af en memory. Og den skal jeg så genneskrive/oversætte. Er det ikke korrekt? Jeg har arbejdet før med Trados 07 via Translators Workbench over Word, og det er da gået helt fint. Jeg misforstår måske det nye layout/de nye funktionaliteter i 09 versionen?

Håber at der er nogen derude, som kan give mig en hjælpende hånd. Jeg ved ikke om ovenstående er fejl fra kundens side, eller om jeg er fattesvag, men vil jo helst ikke spørge kunden hvad han synesicon_smile.gif.

Mange hilsner


Catja


 

PCovs
Denmark
Local time: 12:00
Member (2003)
English to Danish
+ ...
Bed kunden præcisere. Jun 30, 2009

Jeg ville helt klart spørge kunden, hvad meningen er. Altså, spørge hvad du skal foretage dig i forhold til den danske tekst, der er i dokumenterne, ligesom du har spurgt os her. Det er helt almindelig instruktion i den specifikke opgave, som din kunde burde give dig ved opgavestart, så der er ikke noget mærkeligt i at bede om en præcisering af opgaven.

Pia


 

Catja  Identity Verified
Denmark
Local time: 12:00
English to Danish
+ ...
TOPIC STARTER
En taknemmelig nybegynder Jun 30, 2009

Hej Pia

Tusind tak for dit svar. Var egentlig også min første tanke, men ville forhøre mig først, fordi jeg som nybegynder med TagEditor føler mig lidt usikker, og ikke vil virke uprofessionel på kunden. Man vil jo gerne levere noget der er 100% i orden. Men er glad for at du også synes det virker en smule sært. Jeg tager fat i min kunde.

Ha' en fortsat god aften!

Catja


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Trados/TagEditor nybegynder med (dumt) spørgsmål

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search