Afskaf kommaerne? Jeg tror, det bliver kaotisk...
Thread poster: Christine Andersen

Christine Andersen  Identity Verified
Denmark
Local time: 17:09
Member (2003)
Danish to English
+ ...
May 6, 2010

Så er der måske håb for alle dem, der ikke kan finde ud af det med at sætte kryds og bolle og regne sig frem til, hvor man skulle sætte komma.

Det er måske ikke helt min boldbane, men jeg går nu op i kommaer i de sprog, jeg bruger. Selv på engelsk er der system i galskabet! Sådan da.

Men nu kommer der et forslag om at afskaffe de allerfleste kommaer på dansk fra selveste professor Henrik Galberg Jacobsen, der i sin tid stod bag det nye komma.

Jeg er så gammel, at jeg kan holde mig efter bedste evne til de gammeldags regler, og jeg slipper sikkert nogenlunde fra det. Enten er jeg bare udlænding, eller også kan jeg påstå, at ikke en gang de indfødte kan finde ud af reglerne.

http://www.kommunikationogsprog.dk/index.asp?nyhedsid=2597

Og så kan I more jer med at belære mig, hvor godt eller skidt jeg klarede mig her.


Direct link Reply with quote
 

Susanne Hemdorff  Identity Verified
Denmark
Local time: 17:09
Member (2006)
English to Danish
+ ...
Der findes mange slags skabe... May 6, 2010

Hej Christine

Så vidt jeg kan se, er dine kommaer rigtigt placeret, og jeg håber, det varer rigtig længe, før man afskaffer kommaerne. Når nu man som jeg holder så meget af dem.

Til gengæld ved jeg ikke rigtig, hvad et galskab er... et klædeskab og et slægtskab, ja, men galskab er fælleskøn. Det er ikke nemt, det kære danske sprog.

[Edited at 2010-05-06 15:52 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Christine Andersen  Identity Verified
Denmark
Local time: 17:09
Member (2003)
Danish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Det er også derfor, jeg aldrig oversætter til dansk... May 6, 2010

Det går bare ikke!!



Direct link Reply with quote
 

Jacqueline Levin
Denmark
Local time: 17:09
Kommaer? Vildt overvurderede! Jun 16, 2010

Jeg svarer lige på en halvgammel tråd fordi jeg på Christines opfordring er gået på opdagelse i danskforummet.

Under et ophold i Sverige, inklusive intensivt svenskkursus for danskere, stødte jeg bekendtskab med svensk tegnsætning, og min konklusion er at uanset hvilken tegnsætning andre sprog har, så vænner man sig til den.

Svensk har i praksis stort set kun opremsningskomma som jeg kunne få øje på ved at gennemlæse avisartikler (jeg ved at de i teorien har flere, herunder mulighed for komma omkring parentetiske ledsætninger). Og man vænner sig til det.

Så skulle da pokker stå i at plage livet af generationer af skoleelever med regler der alligevel ikke kan mestres til fulde med mindre end en kandidatgrad i dansk...

[Edited at 2010-06-16 13:26 GMT]

[Edited at 2010-06-16 13:27 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Ivana Friis Wilson  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 16:09
Member (2008)
English to Danish
+ ...
Hej og velkommen! Jun 16, 2010

Hej Jacqueline, jeg kan se, at du er ny, velkommen til!

Jeg synes, at du har ret. Jeg har aldrig tænkt på det sådan før, men et eller andet sted er det jo fuldstændigt vanvittigt, at det danske sprog har haft omkring 3 forskellige kommasystemer indenfor de sidste ca. 40 år. Man skulle da tro, at vi havde andet at lave!

På en eller anden måde er kombinationen dansker og sprogprofessionel bare for meget - i hvert fald én projektleder på et udenlandsk bureau har betroet mig, at han simpelthen undgår danske oversættelser, for der ofte er så meget bøvl med det

Jeg tror egentlig, at vi er nogen værre tanter, der sidder og pusler med alt for mange små detaljer som f.eks. kommaer...


Direct link Reply with quote
 

jmadsen  Identity Verified
Local time: 17:09
Udviklingen er allerede i gang... Jun 17, 2010

Jeg tror faktisk ikke at vi som oversættere har ret stor indflydelse når det gælder retskrivningsreglerne og sprognævnet har da også tradition for at følge folkets vilje og da langt de fleste almindelige mennesker ikke kærer sig om kommatering er det kun et spørgsmål om tid før det grammatiske komma uddør. Det er bare synd da formålet faktisk er at opnå en mere læsevenlig tekst og der er flere eksempler på sætninger som kan tolkes vidt forskelligt afhængigt af hvor kommaerne sættes så det vil uværgerligt komme til at påvirke den måde hvorpå vi formulerer os skriftligt og måske endda mundtligt i fremtiden.

Direct link Reply with quote
 

Mette Melchior  Identity Verified
Sweden
Local time: 17:09
English to Danish
+ ...
Kommaer har nu deres berettigelse ;-) Jun 17, 2010

Det er Jørgens indlæg et godt eksempel på! Ha,ha

Direct link Reply with quote
 

Susanne Hemdorff  Identity Verified
Denmark
Local time: 17:09
Member (2006)
English to Danish
+ ...
Så bliver der i hvert fald brug for flere punktummer Jun 17, 2010

som man kan se det af Jørgens indlæg

Det er, som om man overalt skal tilnærme sig "laveste-fællesnævner-princippet". Når folk ikke kan finde ud af, hvordan et ord skal staves, eller om det skal i ét eller to ord, ja, så gør man det fra Sprognævnets side bare "lovligt" at gøre begge dele. Så er det så nemt... bortset fra for sådan nogle som os, der er nødt til at tjekke hele tiden og så igen, fordi alting flyder...

Havde jeg tid, ville jeg påbegynde en mindre roman om alle de sproglige fortrædeligheder, man kommer ud for i både skrevne og trykte medier. Er der andre, der har, så gå endelig i gang!


[Edited at 2010-06-17 14:17 GMT]
- "trykte medier" skal naturligvis være "talte medier"! Pennen løb af med mig...

[Edited at 2010-06-17 16:18 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Christine Andersen  Identity Verified
Denmark
Local time: 17:09
Member (2003)
Danish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Nu er jeg altså bare forvirret på et højere niveau... Jul 7, 2010

http://www.denstoredanske.dk/Samfund,_jura_og_politik/Sprog/Ortografi/kommatering

Citat:
....

I 2003 fik Dansk Sprognævn ministerielt tilsagn om fremover at kunne operere med kun ét kommasystem, som til gengæld tillader valgfrihed mht. brug af komma foran ledsætning, såkaldt startkomma. Som med nyt komma kan man altså vælge, om man fx vil skrive "han mente trods alt, hvad han sagde" eller "han mente trods alt hvad han sagde". Man kan skrive "Jeg bliver glad, hvis du kommer med" eller "jeg bliver glad hvis du kommer med". Men hvis ledsætningen kommer først, skal der sættes komma: "Hvis du kommer med, bliver jeg glad". Dansk Sprognævn anbefaler at man undlader at sætte startkomma. Dette initiativ har i en periode skabt ro om kommateringen; betegnelsen 'nyt komma' er afskaffet. Men det har ikke ændret den sproglige virkelighed.
_____________________________

God sommer!



Direct link Reply with quote
 

Susanne Hemdorff  Identity Verified
Denmark
Local time: 17:09
Member (2006)
English to Danish
+ ...
Hjælp! Dec 27, 2010

"Det afgør den måde, I skal forebygge på, og den behandling, I skal have."

Jeg er blevet spurgt, om/hvorfor der skal være et komma mellem "på" og "og" i denne linje. Og kommer så selv i tvivl!

Hvad kalder man helt specifikt dette grammatiske fænomen? Jeg kan ikke findet noget oplagt eksempel i Politikens Håndbog i Nudansk eller på nettet på Sproget.dk. Og Sprognævnet holder selvfølgelig ferie.

På forhånd tak for assistance - og glædelig jul og alt godt for 2011

Mvh
Susanne


Direct link Reply with quote
 

jmadsen  Identity Verified
Local time: 17:09
Sådan som jeg forstår reglerne... Dec 27, 2010

er to af de tre kommaer i sætningen valgfrie:

Det afgør den måde(,) I skal forebygge på, og den behandling(,) I skal have.

Jeg anser begge relativsætninger som bestemmende, og så er der valgfrit startkomma, men det anbefales at udelade det. Der skal dog altid være slutkomma ved relativsætninger.

Så sprognævnets anbefaling er:
Det afgør den måde I skal forebygge på, og den behandling I skal have.

Men jeg ville til enhver tid skrive:
Det afgør den måde, I skal forebygge på, og den behandling, I skal have.


[Edited at 2010-12-27 09:51 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Susanne Hemdorff  Identity Verified
Denmark
Local time: 17:09
Member (2006)
English to Danish
+ ...
Tak, Jørgen Dec 27, 2010

for udlægningen af reglerne.

Og jeg er helt enig i dit valg

Susanne


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Afskaf kommaerne? Jeg tror, det bliver kaotisk...

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search