SDL Trados Studio 2009 og danske tegn ÆØÅ i Word-filen
Thread poster: Mads Grøftehauge

Mads Grøftehauge  Identity Verified
Local time: 18:00
English to Danish
+ ...
Apr 3, 2012

Hej med jer!

Jeg er nu endelig begyndt at bruge Studio, da Suite (2007) gav for mange problemer sammen med Word.

Det går nogenlunde, men jeg har et problem:
Når jeg oversætter DA-EN og er færdig med en fil og gemmer som Target, laves der en Word-fil, der ikke kan behandle æ'erne i nogle navne ordentligt (og sikkert osse 'ø' og 'å', men de var ikke i filen). Mens resten af teksten står i Ariel er de få æ'er i Calibri. Det ser tosset ud. Og jeg kan ikke omformattere dem. Hvis jeg kopierer teksten over i et nyt dokument, er det hhv. Ariel og Times New Roman!

Jeg har Word 2003, men har modtaget .docx filer (Word 2007 eller 2010). Det hjælper ikke at lave filerne om til almindelig .doc før oversættelsen.

Desuden bliver teksten sat til dansk i dokumentet og hyperlinks ser mærkelige ud, men det gør mindre, for det kan jeg rette manuelt.

Er der nogen med Studio-erfaring, som har oplevet noget lignende?

Mkh.
Mads G


Direct link Reply with quote
 

Mads Grøftehauge  Identity Verified
Local time: 18:00
English to Danish
+ ...
TOPIC STARTER
Skift formattering i *hele dokumentet Apr 3, 2012

Jeg har fundet ud af, at selvom jeg ikke kan ændre skrifttype på det enkelte bogstav, så kan jeg godt gøre det, når jeg markere hele teksten.
Underligt.


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


SDL Trados Studio 2009 og danske tegn ÆØÅ i Word-filen

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search