Engelsk i EU efter Brexit
Thread poster: NetLynx
NetLynx  Identity Verified
Local time: 14:16
English to Danish
+ ...
Mar 9

Jeg tør næsten ikke introducere emnet: Det kunne give de forkerte mennesker idéer, vi som oversættere ikke vil være glade for. Foreløbigt holder jeg i alt fald tankerne på dansk grund.
I givet fald vil det give en væsentlig reduktion i oversættelser fra engelsk; det er vel ikke helt utænkeligt, at engelsk fjernes som EU-sprog efter krav fra Frankrig, Italien, Spanien og måske også Tyskland. Tyskland vil vel i det tilfælde foreslå tysk som hovedsprog, fordi landet er det største - i stærk konkurrence med Frankrig, der som altid tænker på "la gloire de la France".
Er der nogen, der har hørt om tanker i den retning?

Til venlig overvejelse
Erik


Direct link Reply with quote
 

Christine Andersen  Identity Verified
Denmark
Local time: 14:16
Member (2003)
Danish to English
+ ...
Det bliver ikke lige med det samme Mar 10

Det bliver ikke muligt i praksis at afskaffe engelsk i EU.

Irland, og jeg tror også Malta, er i fuld gang med at forhandle om, at engelsk skal blive som et officielt sprog. Fordi det var så overvældende med, da Irland blev medlem af EU, valgte irerne gælisk som deres EU-sprog. Der er vitterlig folk, der taler det som modersmål, men det store flertal gør ikke, og landet kan slet ikke fungere uden engelsk. De bliver nødt til at forhandle om, at engelsk forbliver et EU-sprog. Malta kender jeg ingen detaljer om, men de giver ikke slip på engelsk.

Ifølge Wikipedia er der 77.185 i Eire, som taler gælisk daglig, og en beregnet 109.663, som bruger sproget ugentlig. Befolkningen er på 4.713.197 [ http://countrymeters.info/en/Ireland ] - og de bruger alle sammen engelsk daglig. Mange har ikke andre brugbare sprog.

Hvorvidt engelsk fortsætter som et overskyggende fællessprog vil vise sig. Der kommer garanteret tryk, som du siger, fra franskmændene og tyskerne, men der er mange af de andre lande, som bruger engelsk, og vil foretrække at blive ved med det.

Til sammenligning, i Indien, snart 70 år efter uafhængighed, er Engelsk stadig det store fællessprog - det er ingens sprog og alles sprog, på en måde Hindi, landets eget officielle sprog, aldrig helt kan blive - det er trods alt et fremmedsprog for et stort flertal af befolkningen. Her spiller politik en rolle, men det gør det garanteret også i EU.

Det kan godt være, at der bliver mere udpræget EU-engelsk, som mange af os briter tager afstand fra, men vi kommer til at leve med det ligesom alle de andre varianter af engelsk rundt om i verden. Jeg tror ikke, det bliver væk.

Men resten af verden render ingen steder. Jeg har aldrig beskæftiget mig meget med EU - jeg har heldigvis haft rigeligt at lave med industri, også nu, hvor jeg prøver at trappe ned! OK, jeg oversætter til engelsk, men jeg tror, der fortsat vil være brug for en hel del oversættelse den anden vej.

Held og lykke med det!


Direct link Reply with quote
 

Vanda Nissen  Identity Verified
Australia
Local time: 22:16
Member (2008)
English to Russian
+ ...
En mediehysteri Mar 11

Det er bare en mediehysteri. Der bliver ikke ret meget forskel efter Storbritannien forlader EU.

Direct link Reply with quote
 
TineW  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 13:16
Member (2006)
English to Danish
+ ...
Og nu er Skotland måske på vej Mar 13

Nu kan det jo godt ske, at Skotland forbliver i EU, afhængig af hvad den i dag varslede folkeafstemning-2 om uafhængighed bringer. Og selvom der tales gælisk her i Skotland ligesom i Irland, så kan der vist ikke være tvivl om, at engelsk vil være vinderen som Skotlands officielle sprog.

Men bortset fra det vil det da være et problem for danskerne, hvis man skulle til at gerere sig seriøst på tysk eller fransk. Så må undervisningspolitikken for fremmedsprog da vist revideres i en fart, så vi kan få nogle unge mennesker, der behersker tysk/fransk lige så godt som engelsk.

Jeg tror heller ikke på, at engelsk ryger ud, Brexit eller ej.


Direct link Reply with quote
 

Anna Haxen  Identity Verified
Denmark
Local time: 14:16
Member (2005)
English to Danish
+ ...
From the horse's mouth Apr 19

Jeg fik samme foruroligende tanker, da jeg læste i dag, at bl.a. EMA skal flytte fra London. Så jeg skrev til EU og spurgte og fik følgende svar:

"Thank you for contacting Europe Direct Contact Centre.

In regards to your question concering English as an EU language, we would kindly like to inform you that according to the EU Treaties, it is for the Council of Ministers, representing the EU member States' governments and acting unanimously, to determine the official languages of the EU institutions. Today, there are 24 official languages. English is an official and working language of the EU institutions. Beyond the UK, the Commission takes note of the fact that Malta and Ireland have English as an official language."

Jeg kan ikke rigtig "høre" på svaret, om det er endeligt afgjort, men, som Christine også påpeger, må Irland og Malta veje tungt.

Hilsen
Anna


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Engelsk i EU efter Brexit

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search