Logoport
Thread poster: Tina Colquhoun

Tina Colquhoun  Identity Verified
Local time: 02:43
Member (2005)
Danish to English
+ ...
Jul 6, 2006

Jeg ville høre om nogen af jer har arbejdet med Logoport? Hvad synes I om det?

Tina


 

Edith Goebel  Identity Verified
Local time: 03:43
German to Danish
+ ...
Logoport og Trados Jul 6, 2006

Sidste år skulle jeg læse korrektur på en tekst, der var lavet med Logoport. Jeg installerede programmet, men fandt af tidsmæssige grunde aldrig rigtig ud af at bruge det.
Logoport virker kun, når man har deaktiveret Trados-makroerne, så det gjorde jeg. Da jeg så ville bruge Trados igen til en anden opgave og deaktiverede Logoport, gik Word ned. På en eller anden måde lykkedes det mig at få værktøjslinjen frem igen, men i menulinjen står der stadigvæk Logoport og ikke Trados. Dermed mangler jeg repair document-funktionen, som jeg heldigvis indtil nu har kunnet undgå at skulle bruge.

Hvis jeg havde vidst om alt det bøvl med at få Trados til at virke igen bagefter, havde jeg aldrig installeret Logoport.

Edith

[Edited at 2006-07-06 12:52]


 

Jørgen Madsen  Identity Verified
Local time: 03:43
English to Danish
+ ...
Logoport Jul 6, 2006

Det minder meget om Trados (hvilket nok også er meningen), men adskiller sig på en række punkter.

Væsentligst er TM'en placeret eksternt, dvs. på en server ét eller andet sted. Det gør arbejdet meget sårbart over for problemer med internetforbindelsen. Nogle gange oplever man ventetider i forbindelse med skift fra ét segment til et andet og ved konkordanssøgning. Sjældent går Logoport helt ned, formodentlig i forbindelse med, at serveren genstartes. Bredbåndsforbindelse er et must.

Så vidt jeg kan vurdere, er Logoport desuden mere "nærig" end Trados, dvs. at delvise interne matches tælles som delvise matches og ikke som nye ord som i Trados, hvor kun gentagelser tæller.

Endelig er tastaturgenvejene lidt anderledes, hvilket kan være forvirrende, hvis man er vant til Trados og/eller andre programmer.

Ved nærmere eftertanke er der faktisk tit ventetid med Logoport, og det er ikke uden grund, når "Logoport" nogle gange udtales med et l i fjerdesidste position...

icon_wink.gif Jørgen

[Edited at 2006-07-07 08:33]


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Logoport

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search