Off topic: Den svære danske sprog ;)
Thread poster: Lise Smidth

Lise Smidth  Identity Verified
Austria
Local time: 12:39
German to Danish
+ ...
Jun 7, 2007

hej,

faldt lige over denne her.

Lidt at trække på smilebåndet af i en lille tiltrængt pause hvis I ikke allerede kender den

Har læst lignende digte på andre sprog, men så vidt jeg husker aldrig på dansk.
Interessant nok er det endda skrevet af en chilener.

God fornøjelse

Lise

Vi starter med LÅS, der i flertal er LÅSE,
men flertal af GÅS er GÆS - ikke GÅSE.
Vi taler om FOD - er der flere, si'r vi FØDDER,
men skønt vi siger FLOD, vi aldrig siger FLØDDER.
Er der EN, hedder det DEN, er der TO, si'r vi DISSE.
Hvorfor fa'en hedder PEN i flertal så ikke PISSE?

At flertal af MAND er MÆND - ikke MÆNDER
er svært at forstå, når en TAND bli'r til TÆNDER.
Og skønt et flertal af AND som bekendt hedder ÆNDER,
så hører man aldrig, at SPAND bli'r til SPÆNDER.

En anden mærkværdighed her til lands
i tredie person det er HAN, HAM og HANS.
Er det så sund logik - ja, derom spø'r jeg kuns
at man ikke om damer siger HUN, HUM og HUNS?

At SYNGE i datid på dansk er SANG,
men GYNGEs imperfektum er ikke GANG.
Og hvem kan forstå, hvorfor SPRINGE er SPRANG,
når BRINGE ikke i datid er BRANG?
Korrekt hedder datid af BRINGE jo BRAGTE,
hvor er så logikken, når man siger BAGTE
på basis af infinitiven AT BAGE?

Et andet eksempel: det hedder AT TAGE.
Det bøjes i datid ved, at man siger TOG.
... Skulle BAGE så ikke give BOG?
Når BRINGE er BRAGTE, skulle BAGTE være BINGE,
men så måtte RAGTE være datid af RINGE
dog RAGTE det findes på dansk faktisk ikke,
derfor må vi hellere la' spørgsmålet LIGGE.

Taget fra: http://www.ddoo.dk/orcapia.cms?aid=189


Direct link Reply with quote
 

Susanne Rosenberg  Identity Verified
Germany
Local time: 12:39
Member (2002)
Danish to German
+ ...
Vidunderlig! Jun 8, 2007

Jeg mener at have set nogenlunde den samme på norsk (muligvis i det norske forum), mon det også er en chilener, der har skrevet dén? Under alle omstændigheder er den fantastisk, den minder mig om Mark Twains "analyse" af det tyske sprog i "A tramp abroad"

Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Den svære danske sprog ;)

Advanced search






WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search