In Framemaker, translating from EN to Korean, we are testing the auto generation of indexes. In our test file, when we generate the index of the Korean sample translation file, all entries that start with Korean characters are being listed under the letter "z". We're checking with translation resources on how "alphabetization" (or characterization maybe?) works in translation. Would anyone be able to offer any solutions for the generation of indexes into character languages?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Unfortunately, I can't provide the direkt solution since I can't recall the details, however, for languages such as Korean you need to perform three steps for creating a well sorted index (plus one further step for font support - check the term "Combined Fonts"):
- As Korean sort order is based on phonetic rules you need to extend all the index entries in the same way than e.g. for Japanese by adding the phonetic expression in square brackets:
- You need to add the statement to SortOrderIX paragraph in the index chapter's reference page, such as:
Note: Maybe hangul should come before alphabetics...
- You also need to add the group titles for Korean to the GroupTitlesIX paragraph in the index chapter's reference page, such as:
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.
How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!
WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.