Betreft: Glosspost
Thread poster: Nicolette Ri (X)
Nicolette Ri (X)
Nicolette Ri (X)
Local time: 05:59
French to Dutch
+ ...
May 13, 2003

Beste mensen,



Glosspost is waarschijnlijk bestemd om ons de gelegenheid te geven een basis aan te leggen van woordenlijsten en dergelijke. Als iedereen daar nou één of twee glossaries met Nederlands als doeltaal (en indien mogelijk uit betrouwbare bron) invoert, kan dit in een paar weken uitgroeien tot een nuttige vraagbaak voor iedereen.



Wat de methode van werken bij het vertalen betreft: als je iets verschrikkelijk interessants tegenkomt op Internet
... See more
Beste mensen,



Glosspost is waarschijnlijk bestemd om ons de gelegenheid te geven een basis aan te leggen van woordenlijsten en dergelijke. Als iedereen daar nou één of twee glossaries met Nederlands als doeltaal (en indien mogelijk uit betrouwbare bron) invoert, kan dit in een paar weken uitgroeien tot een nuttige vraagbaak voor iedereen.



Wat de methode van werken bij het vertalen betreft: als je iets verschrikkelijk interessants tegenkomt op Internet, is het aan te raden niet alleen de link vast te leggen maar ook de hele eerste bladzijde en, indien mogelijk, het hele interessante hoofdstuk of de woordenlijst te downloaden. Je hebt dan de hele informatie off-line en vergroot je kans nog weer eens terug te komen op dezelfde site. Ik ben mijn oude computer aan het opruimen en op een groot aantal onbruikbare, niet bijgehouden en doodlopende links gestuit, waarvan de informatie niet eens meer is te achterhalen. Je krijgt dan zo\'n gevoel van \"daar had ik wat over maar waar is dat nou\". Veel sites verhuizen en zijn daarna onvindbaar. De beste manier is dan om deze informatie gerubriceerd bij elkaar te zetten in een map (of meerdere mappen). (Misschien is iedereen daar zelf wel achter gekomen, maar zelf had ik één grote ongesorteerde informatiebrij).

Collapse


 
Tina Vonhof (X)
Tina Vonhof (X)
Canada
Local time: 21:59
Dutch to English
+ ...
Goed advies May 22, 2003

Goed advies - bedankt!



Het is me al vaak overkomen dat ik een web site (of deel ervan) niet meer terug kan vinden. Als ik nu alleen nog maar kan onthouden wat ik al of niet afgedrukt heb!
[addsig]


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Betreft: Glosspost






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »