Abonnement nieuwsbrief Btv nu verplicht voor beedigde tolken en vertalers
Thread poster: Susanne Bittner

Susanne Bittner  Identity Verified
Local time: 01:06
English to German
+ ...
Jun 15, 2009

In de laatste Babylon (nieuwsbrief van het Register van beedigde tolken en vertalers) staat - behalve ontzettend veel ins en outs over de nieuwe wet - ook dat alle beedigde tolken en vertalers vanaf nu verplicht zijn een abonnement op de Babylon te hebben. Dwz. als het zij informatie over nieuwe regelingen in de nieuwsbrief hebben gezet (bv. over de nieuwe stempel, ik noem maar wat), gaan ze ervan uit dat je daarover geinformeerd bent, en dat je dat ook gaat doen (nieuwe stempel kopen, om in het voorbeeld te blijven). Dus als je beedigd vertaler bent of wilt blijven, zou ik als allereerste stap het abonnement op de nieuwsbrief regelen (is kosteloos, je kunt kiezen tussen digitaal en papier). Groetjes, Susanne

 

Els Thant, M.A., B.Tr. (X)
Ecuador
Local time: 18:06
Spanish to Dutch
+ ...
Bedankt voor de info, Susanne! Jun 15, 2009

Bedankt - ga ik nu meteen doen...

Groeten,

Els


 

Chris Hopley  Identity Verified
Netherlands
Local time: 01:06
German to English
+ ...
hoe zit het met stempels eigenlijk? Jun 17, 2009

Hoe zit het met stempels in de nieuwe regeling? Als ik de betreffende wetgeving lees (de wet btv en het bijbehorende besluit), staat daar niets over in. Als een stempel niet verplicht is (zoals in de oude regeling), lijkt het me een beetje moeilijk om daar (nieuwe) eisen aan te stellen.

 

Susanne Bittner  Identity Verified
Local time: 01:06
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Stempel enz. Jun 17, 2009

Er komt een verplichte nieuwe stempel, en ik ga ervan uit dat de desbetreffende informatie dan in de nieuwsletter staat. Trouwens krijg ik nu heel veel aanvragen vanuit het register, en m.n. voor talencombinaties zonder Nederlands, zoals D-EN, en dan moet ik ze meestal teleurstellen, omdat ik alleen naar mijn moedertaal vertaal. Dus als ik jouw profiel zo bekijk, zou ik gauw in gaan schrijven. Groetjes, Susanne

 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Abonnement nieuwsbrief Btv nu verplicht voor beedigde tolken en vertalers

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search