This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
... kunt je het beter gebruiken, lijkt me. Persoonlijk denk ik dat aan de tweetalige "uncleaned" Word-bestanden nog best een lang leven beschoren kan zijn. Lang niet elk vertaalbureau zal plotsklaps de overstap maken naar Studio en zelfs Studio wordt in de freelance versie nog geleverd samen met het oude Trados 7.5 (wat niet veel verschilt van 6.5). Bovendien: zo moeilijk is het niet. Beetje mee spelen en je kunt aan de slag. De rest leer je in de praktijk.
... kunt je het beter gebruiken, lijkt me. Persoonlijk denk ik dat aan de tweetalige "uncleaned" Word-bestanden nog best een lang leven beschoren kan zijn. Lang niet elk vertaalbureau zal plotsklaps de overstap maken naar Studio en zelfs Studio wordt in de freelance versie nog geleverd samen met het oude Trados 7.5 (wat niet veel verschilt van 6.5). Bovendien: zo moeilijk is het niet. Beetje mee spelen en je kunt aan de slag. De rest leer je in de praktijk.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.