Off topic: OFF TOPIC - Fijne kerstdagen en een gelukkig nieuwjaar
Thread poster: Saskia Steur
Saskia Steur  Identity Verified
Local time: 13:43
English to Dutch
+ ...
Dec 24, 2009

Ik wil iedereen op dit forum fijne kerstdagen en een gelukkig nieuwjaar toewensen!
Dat al jullie wensen en dromen uit mogen komen!

Hartelijke groeten,
Saskia


Direct link Reply with quote
 

Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 13:43
Member
English to Macedonian
+ ...
Fijne kerstdagen Dec 24, 2009

Fijne kerstdagen en een gezond, gelukkig en goed 2010 toegewenst!

Sherefedin


Direct link Reply with quote
 

Marinus Vesseur  Identity Verified
Canada
Local time: 04:43
English to Dutch
+ ...
Beste wensen Dec 24, 2009

Dankjewel!

Als er nog iemand op van plan is een bijdrage aan een liefdadigheidsinstelling te geven, kijk dan eens hier: - link verwijderd [It was brought to my attention that your post is not in line with the forum rule and ProZ.com's Scope,
http://www.proz.com/siterules/forum/1#1 and http://www.proz.com/scope accordingly. Please remove a note
where you are mentioning donation.]


Wie er wat over wil weten, kan me graag een mailtje sturen.

Prettige Feestdagen!

(en dan hopen we maar op een zakelijk beter 2010)

- Rien

[Edited at 2009-12-25 16:44 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Henk Peelen  Identity Verified
Netherlands
Local time: 13:43
Member (2002)
German to Dutch
+ ...
dank je wel enne ... Dec 24, 2009

Photobucket

[Bijgewerkt op 2009-12-24 17:34 GMT]

[Bijgewerkt op 2009-12-24 17:35 GMT]


Direct link Reply with quote
 
xxxblomguib  Identity Verified
Local time: 09:43
English to Flemish
+ ...
voor iedereen Dec 24, 2009

Niet zoals Henk met sneeuw en ijs, maar met een BBQ op het strand bij 30º....wens ik iedereen op dit forum hele fijne dagen en het allerbeste voor het nieuwe jaar!

Stefan


Direct link Reply with quote
 

Mieke Tulp  Identity Verified
Netherlands
Local time: 13:43
English to Dutch
Allemaal Dec 25, 2009

Fijne kerstdagen en alle goeds voor het nieuwe jaar!

Direct link Reply with quote
 

Sindy Cremer

Member (2008)
English to Dutch
+ ...
Ook uit Ierland Dec 25, 2009

Nollaig Shona agus Athbhliain faoi Mhaise Daoibh !

Direct link Reply with quote
 

Stephanie Wloch  Identity Verified
Germany
Local time: 13:43
Member (2003)
Dutch to German
Frohe Weihnachen und einen guten Rutsch, ihr Lieben! Dec 25, 2009

Niet zo exotisch als Frysk en Gaolainn maar ook van harte.

Ik wens jullie voor het Nieuwe Jaar heel veel prettige opdrachten, vriendelijke klanten en veel plezier op de toekomstige powwows en conferenties.

Good goan!
Steffi


Direct link Reply with quote
 

Anjo Sterringa  Identity Verified
Spain
Local time: 13:43
Member (2003)
English to Dutch
+ ...
2010 Dec 28, 2009

De beste wensen uit Asturias waar we een week geleden heel even echt veel sneeuw hadden...


[Edited at 2009-12-28 10:02 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Henk Peelen  Identity Verified
Netherlands
Local time: 13:43
Member (2002)
German to Dutch
+ ...
From far and wide o Canada, we stand on guard for thee Dec 29, 2009

Marinus Vesseur wrote:
...
brought to my attention
...


Marinus Vesseur wrote:
...
not in line with the forum rule
...

oei...klinkt onheilspellend
Marinus Vesseur wrote:
...
siterules
...

Right!
the site
rules, but not me
I'll help keep Canada glorious and free

Heb snel een paar dollartjes overgemaakt voor je zwemmende hondjes. Bedankt voor de vermelding ervan.


Direct link Reply with quote
 

Henk Peelen  Identity Verified
Netherlands
Local time: 13:43
Member (2002)
German to Dutch
+ ...
Dat krijg je wanneer je vertaalbureau een Nederlandse naam heeft (Henk Peelen Vertalingen) Jan 6, 2010

Een heel sympathiek bedankje namens de Canadese zieltjes:

Dear Mrs Vertalingen,


Thank you so much for your donation.
Happy Holidays and Best Wishes for 2010 !
Bedankt !


From the staff and our little patients at Island Wildlife Natural Care Centre
Web: www.sealrescue.org

"mevrouw Vertalingen" ... daar had ik nog niet bedacht.


O Canada! Our home and native land!
True patriot love in all thy sons command.
With glowing hearts we see thee rise,
The True North strong and free!
From far and wide, O Canada,
We stand on guard for thee.
God keep our land glorious and free!
O Canada, we stand on guard for thee.
O Canada, we stand on guard for thee.


Ô Canada! Terre de nos aïeux,
Ton front est ceint de fleurons glorieux!
Car ton bras sait porter l'épée,
Il sait porter la croix;
Ton histoire est une épopée
Des plus brillants exploits.
Et ta valeur de foi trempée
Protégera nos foyers et nos droits;
Protégera nos foyers et nos droits.


[Bijgewerkt op 2010-01-06 10:10 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Marinus Vesseur  Identity Verified
Canada
Local time: 04:43
English to Dutch
+ ...
Prachtig! Jan 6, 2010

Haha, da's een goeie, Henk. Ze gaan er blijkbaar vanuit dat de goede gever/geefster meestal vrouwelijk is.

Bedankt voor de milde gift, ook namens mijn vrouw en mij. Ik zal ze zeggen dat het natuurlijk Mr. Vertalingen moet zijn.

Groetjes!

- Rien



Henk Peelen wrote:

Een heel sympathiek bedankje namens de Canadese zieltjes:

Dear Mrs Vertalingen,


Thank you so much for your donation.
Happy Holidays and Best Wishes for 2010 !
Bedankt !


From the staff and our little patients at Island Wildlife Natural Care Centre
Web: www.sealrescue.org



Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


OFF TOPIC - Fijne kerstdagen en een gelukkig nieuwjaar

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search