Wat er binnenkomt als je een 'job posting' publiceert
Thread poster: Marinus Vesseur

Marinus Vesseur  Identity Verified
Canada
Local time: 00:33
English to Dutch
+ ...
Jan 3, 2010

Ik krijg geregeld 'job postings' van een site namens xxxxxxxtorsbase waar ik mijn gegevens jaren geleden op heb geregistreerd zonder ooit betalend lid te worden. Omdat die jobs altijd zo ontzettend slecht geprijsd zijn, dacht ik dat deze site een 'scam' was. Om dat te testen, heb ik onder een verzonnen identiteit een Engels-Nederlandse technische vertaalklus gepost. Ik wilde weten of er überhaupt reacties op komen en of xxxxxxxtorsbase eventueel zelf de beste jobs eerst afroomt, alvorens de schamele rest in de lijst te zetten. Dat bleek toch niet zo te zijn, maar helemaal zuivere koffie is het ook niet.

Interessant zijn vooral de reacties en de prijzen die binnenkwamen. Je moet wel Engels kunnen om het te lezen: http://www.proz.com/forum/translation_project_vendor_management/154228-scam_by_a_proz_imitator.html

Als er interesse voor is, kan ik het experiment hier in het Nederlands nog eens beschrijven.

Groeten,

Rien


 

xxxNMR
France
Local time: 09:33
French to Dutch
+ ...
Dag Rien Jan 4, 2010

Goed werk. Het bevestigt wat iemand anders (eigenaar vertaalburo & goede kennis) mij onlangs zei, namelijk dat er ontzettend veel rotzooi reageert en dat je moeite hebt de goeie vertalers eruit te halen. Zij post geen jobs meer, noch hier noch elders, en gaat verder met haar eigen database.

Marinus Vesseur wrote:

I can see how this process can be extremely frustrating for an outsourcer, because it's very hard to determine quality from crap. As a professional freelancer with a somewhat higher price level you're better off doing your own marketing, becoming a member at your local professional organisation, and by sticking to the higher-end online communities.


Je zit je natuurlijk af te vragen waar de klant zijn vertalers vandaan haalt. De conclusie van je stukje is 1) dat mensen die slim zijn en die écht een vertaler nodig hebben dat via een profiel of via een andere manier zullen doen en dat iemand die werk zoekt er goed aan doet zijn visitekaartjes bij te houden, en 2) dat het dus eigenlijk normaal is dat de overblijvende job postings vaak bij de wilde spinnen af zijn (natuurlijke selectie).

Er is een punt dat me opvalt in jouw verhaal, namelijk dat alle reagerende vertalers blijkbaar erg happig zijn op jouw werk en blijkbaar met prijzen reageren voordat ze het ding (een PDF !) gezien hebben en dan nog bereid zijn om te onderhandelen ook. Ik heb in een vorig leven ook wel eens geoutsourced, en lijkt mij een veeg teken. Zodat de mensen die werk zoeken er ook goed aan doen om hun procedures af te stellen op de normale gang van zaken in het bedrijfsleven: je kijkt wat er gedaan moet worden, dan stel je je rekensommetje op schrift en dan wacht je op bevestiging. Een goede outsourcer herkent dit; als een klant daarentegen af gaat dingen is dat voor de vertaler een veeg teken. Dan gaat-ie straks vast ook moeilijk doen over de betaling. (heb zelf een grondige hekel aan mensen die vertalers tegen elkaar uitspelen ipv te kijken welke vertaler waarvoor geschikt is).


[Modifié le 2010-01-04 08:30 GMT]


 

Ellis Jongsma  Identity Verified
Netherlands
Local time: 09:33
Member (2006)
English to Dutch
Andere ervaring Jan 7, 2010

Ik weet om welke website het gaat en deze heeft mij in de afgelopen jaren 3 vaste opdrachtgevers opgeleverd. Terwijl ik bijna nooit een reactie terugkrijg als ik op een opdracht op ProZ reageer. (Wat dat betreft ben ik voornamelijk lid van ProZ vanwege het uitgebreide forum en de begrippenlijsten.)

Veel vertaalbureaus werken m.i. ook zo: een opdracht komt binnen, er is even geen inhouse vertaler beschikbaar, oké, dan sturen we die door naar een freelancer. En hier verdient het vertaalbureau ook aan deze opdracht. Dus op die manier zou je xxxxbase ook kunnen zien.


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Wat er binnenkomt als je een 'job posting' publiceert

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 only €435 / $519
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €435 / $519 / £345 / ¥63000 You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.

More info »
WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search