Hulpbronnen bij Italiaans-Nederlands juridisch vertalen
Thread poster: Rianne Aarts

Rianne Aarts
Netherlands
Local time: 08:32
Italian to Dutch
+ ...
May 3, 2010

Hoi allemaal,

na mijn MA Vertalen wil ik aan de slag als professioneel vertaler Italiaans-Nederlands (soms ook Nederlands-Italiaans).
Tijdens mijn studie heb ik voornamelijk gebruik gemaakt van de Zingarelli en de Van Dale woordenboeken, maar nu ik als professional aan de slag wil, zou ik graag mijn woordenboekencollectie uitbreiden.
Ik ben voornamelijk op zoek naar goede juridische woordenboeken en ik vroeg me af welke woordenboeken er door de andere vertalers in dit vakgebied gebruikt worden.

Alvast bedankt voor de hulp/informatie!

Rianne


 

arianek
Local time: 08:32
Italian to Dutch
+ ...
juridisch woordenboek it-nl May 4, 2010

Naar mijn weten bestaat er geen juridisch woordenboek it-nl/nl-it. Ik werk dan ook altijd met verklarende woordenboeken (die bestaan er te kust en te keur, ook op het internet) en via andere talen (Engels, Frans, Spaans). Je kunt ook wel wat vinden op de IATE-site. Je zult zelf een woordenlijst moeten opstellen. Vertaal niet in het Italiaans als je geen moedertaalgebruiker bent. Ik durf het na -tig jaar in Italië nauwelijks in normaal Italiaans (lees: op het niveau van iemand met een academische studie), laat staan in juridisch Italiaans. Wil je die stap toch wagen, laat dan je vertalingen door een moedertaalgebruiker nakijken en bij voorkeur door een jurist. Ik ben afgestudeerd rechten in Nederland en dat kan een hulp zijn, maar ik zal niet zeggen onmisbaar. Juridische vertalingen zijn de meest "rognose" vertalingen die er zijn (goh, rognose staat ook in de van Dale IT-NL,icon_wink.gif...ook zo'n beperkt hulpmiddel, als je bedenkt dat er heel veel termen ontbreken..af en toe stuur ik een lijstje op). Vaak bestaan er geen synoniemen voor juridische termen, het is veel zoekwerk en het taalgebruik is nog steeds veel te "pompeus". Je mag dan ook gerust meer vragen voor juridische vertalingen (10 tot 20% meer).
Heel veel succes gewenst!
Ariane


 

Rianne Aarts
Netherlands
Local time: 08:32
Italian to Dutch
+ ...
TOPIC STARTER
bedankt voor de hulp May 4, 2010

Hoi Ariane,
Bedankt voor al je tips en suggesties! Ik zal op zoek gaan naar goede verklarende woordenboeken.
Ik was inderdaad al begonnen met een eigen database.
Dat vind ik sowieso erg handig, bij alle soorten vertalingenicon_smile.gif

Groetjes Rianne


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Hulpbronnen bij Italiaans-Nederlands juridisch vertalen

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search