Vertaler ,aangeklaagd'
Thread poster: Susanne Bittner

Susanne Bittner  Identity Verified
Local time: 05:48
English to German
+ ...
Jul 22, 2010

http://www.zinngeld.nl/news-item/advocaat-en-vertaler-joran-van-der-sloot-officieel-aangeklaagd

Ik begrijp niet helemaal waarom de Ambassade juist in zo'n mediagevoelige zaak geen register-tolk stuurt, maar misschien hoeft dat in dit stadium van de procedure nog niet - of misschien weten ze gewoon niet wat dat is.


 

Susanne Bittner  Identity Verified
Local time: 05:48
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Wordt vervolgd. Aug 20, 2010

Uit de pers van vandaag:

... In het geval van de tolk ligt de zaak anders. Hij zou tegen [naam verdachte] gezegd hebben namens de Nederlandse ambassade in Lima op te treden, hetgeen ook in het verhoor is opgenomen. Maar Nederland heeft [naam advocaat] in een brief laten weten in Peru geen vertalers te beedigen; de tolk kan derhalve niet zijn opgetreden namens de ambassade.

Volgens mij hebben we daar het laatste nog niet over gehoord.


 

Susanne Bittner  Identity Verified
Local time: 05:48
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Wordt vervolgd 2 Aug 23, 2010

http://www.nu.nl/buitenland/2317425/proces-van-sloot-stagneert-tolk.html

 

Susanne Bittner  Identity Verified
Local time: 05:48
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Wordt vervolgd - altijd maar die vertalers! Jan 14, 2011

http://www.nu.nl/binnenland/2422771/advocaat-eist-vrijlating-van-sloot.html

 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Vertaler ,aangeklaagd'

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search