Translation Workspace van Lionbridge
Thread poster: Joop Fraikin

Joop Fraikin  Identity Verified
Local time: 14:34
Member (2002)
English to Dutch
+ ...
Sep 23, 2010

Hallo allemaal,

Heeft iemand van jullie ervaring met dit systeem?

Als ik het goed begrijp werk je hiermee de hele tijd online. Ik heb één klant voor wie ik dat doe, via een ander systeem weliswaar, en dat bevalt me helemaal niet (soms is het traag, soms wordt er aan de server gewerkt en heb je dus geen toegang...).

Ik ben benieuwd naar jullie mening en ervaringen.


Direct link Reply with quote
 

Els Hoefman  Identity Verified
Local time: 14:34
Member (2004)
English to Dutch
+ ...
Ik gebruik het niet meer Sep 23, 2010

Ik gebruik het niet meer. Het wordt me dikwijls gevraagd en ik weiger om het nog te gebruiken. Het systeem is soms verschrikkelijk traag. Ik heb eens een uur of vier aan 700 woorden van een betrekkelijk eenvoudige tekst gewerkt, omdat het telkens vreselijk lang duurde voor een segment werd gesloten en het volgende werd geopend, wat verschrikkelijk frustrerend was. Ik heb die opdracht uiteindelijk in overleg met de klant teruggegeven. De helpdesk van TW kon mijn problemen wel simuleren, maar kon me niet helpen om ze op te lossen, en dus heb ik gewoon beslist om het niet meer te gebruiken. Geef mij maar desktopapplicaties zoals Trados.

Direct link Reply with quote
 

Riens Middelhof  Identity Verified
Netherlands
Local time: 14:34
Spanish to Dutch
+ ...
Eenzelfde ervaring hier Sep 24, 2010

Bovendien kreeg ik onverklaarbare problemen met m´n internetverbinding na installatie van het programma...

Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Translation Workspace van Lionbridge

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search