welk btw-tarief?
Thread poster: Hilde Brems

Hilde Brems  Identity Verified
Belgium
Local time: 12:30
French to Dutch
+ ...
Mar 1, 2011

Hallo,

ik heb een vertaling gemaakt voor een Belgische vakvereniging (vakbond). Ik vraag me echter af welk btw-tarief ik moet hanteren in mijn factuur. Gewoon 21% of 6% (voor publicitaire doeleinden)? Het betreft de ondertiteling van een filmpje dat getoond werd aan een bepaald doelpubliek.

Wie geeft me raad?

Groetjes


Direct link Reply with quote
 

Ingo Breuer  Identity Verified
Belgium
Local time: 12:30
Dutch to German
+ ...
21 % Mar 1, 2011

Dag Hilde,

Voor zover ik weet rekenen we in België steeds 21 % btw aan.

Vele groeten!


Direct link Reply with quote
 

Myriam Lunardi
Netherlands
Local time: 12:30
Dutch to French
geen btw maar wel een ICP-opgave Mar 1, 2011

Ik maak zelf fakturen zonder BTW voor europese klanten die niet in NL gevestigd zijn, met vermelding ´Intracommunautaire levering -Vrij van BTW bij toepassing van artikel 39bis, 1° W.B.T.W. ´

http://www.icp-opgave.nl/content/Opgaaf_ICP__vanaf_01_01_2010_.asp
http://www.bfak.be/intracommunautaire_levering.htm


Direct link Reply with quote
 

Hilde Brems  Identity Verified
Belgium
Local time: 12:30
French to Dutch
+ ...
TOPIC STARTER
bedankt Mar 1, 2011

Hoi Ingo en Myriam,

dank je voor jullie reactie. Voor andere Europese landen moet je inderdaad geen btw aanrekenen, maar voor binnenlandse dacht ik dat er een onderscheid moest gemaakt worden tussen publicitaire teksten en niet-publicitaire.
Maar wellicht is dat onderscheid niet meer van toepassing en is het voor alles 21%. Wel makkelijk...


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


welk btw-tarief?

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search