Lezing door Jan Rot
Thread poster: Nellie Voss

Nellie Voss  Identity Verified
Netherlands
Local time: 02:35
Member (2005)
English to Dutch
+ ...
Mar 18, 2004

Popzanger/cabaretier Jan Rot over het vertalen van klassieke liedteksten

Op vrijdag 2 april 2004 houdt de literaire sectie van het NGTV op haar vaste stek De
Kargadoor aan de Oude Gracht 36 te Utrecht een voorjaarsbijeenkomst. De
bekende popzanger Jan Rot zal hier een voordracht houden over het vertalen
van klassieke liedteksten.

Jan Rot werd geboren op 25 december 1957 in Makassar, Indonesië. In de jaren
tachtig verwierf hij bekendheid met Engelstalige popsongs, maar sinds de
jaren negentig zingt hij in het Nederlands, zowel oorspronkelijk werk als
vertalingen. Op dit moment is hij vooral "zanger en vertaler van
meesterwerken", van Schumann en Satie tot Springsteen en Sinatra. In het
najaar van 2003 toerde hij door Nederland met het programma Muziek voor
Miljoenen, dat een groot succes was bij pers en publiek. Dit programma
bestond voor een groot deel uit vertaalde en bewerkte Schubertliederen, maar
bevatte ook vertaalde songs van o.a. de Beach Boys, Elvis Presley en Randy
Newman, verzameld op de CD Alle 13 Schubert en 7 nieuwe klassiekers. Het
nieuwste project van Jan Rot is zijn Nederlandse vertaling van Bachs
Matthäus Passion, die in 2005 ten gehore zal worden gebracht in de Domkerk
in Utrecht.

Naast muziekteksten schrijft Jan Rot boeken (w.o. Meisjes, 2003), columns en
teksten voor andere zangers zoals Boudewijn de Groot.

Tijdens zijn voordracht zal de spreker ingaan op de problematiek van het
vertalen en bewerken van klassieke liedteksten, met vragen als: in hoeverre
moet je trouw zijn aan de brontekst, ritme, rijm, klank en inhoud? Een en
ander zal uiteraard mede gedemonstreerd worden aan de hand van zijn eigen
vertalingen.

De bijeenkomst is gratis toegankelijk en duurt van 14.00 tot 16.00 uur. Daarna is er gelegenheid om
met de aanwezigen na te praten in de bar. Belangstellenden, van literaire en
andere pluimage, kunnen zich opgeven bij Eef Gratama per e-mail: egratama@wxs.nl.


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Lezing door Jan Rot

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search