opgelet voor fraude!
Thread poster: Herman Boel

Herman Boel  Identity Verified
Belgium
Local time: 08:44
English to Dutch
+ ...
Aug 7, 2011

Ik kreeg een tijdje geleden de vraag van een Amerikaanse (?) vrouw van een liefdadigheidsorganisatie om een vertaling van 4400 woorden te maken. De prijs die ik voorstelde vond ze meteen goed.

Ik begon aan de vertaling en kreeg te horen dat er cheques onderweg waren maar dat ze zich hadden vergist en veel te veel hadden gestuurd. Ik kreeg de cheques in de bus en het bedrag was meer dan driemaal wat ik tegoed had voor de nog te leveren vertaling. Of ik toch het verschil via Western Union niet wilde terugsturen.

Na verloop van tijd, omdat ik niet meteen vond waar ik ze kon inwisselen en American Express belde voor info, bleek dat de traveler cheques nep waren (dat zie je echt niet, ze bevatten watermerk e.d.).

Achteraf gezien waren er wel enkele zaken waardoor ik dit op voorhand had moeten doorhebben (yahoo adres, gaan kijken op de website van American Express waar dit soort zaken worden beschreven, een Amerikaanse die via Griekenland werkt, de aandrang van de klant voor het geld i.p.v. voor de vertaling, het niet antwoorden op eenvoudige vragen zoals facturatieadres, enz.) maar dat is achteraf makkelijk praten natuurlijk.

De vertaling is klaar en geleverd, maar ik vermoed dat ze daar toch niets mee zullen doen. Bovendien was het nu ook geen gigantisch bedrag. Ik beschouw dit dan ook als leergeld maar wil het verhaal met jullie delen zodat jullie iets dergelijks kunnen herkennen wanneer het zich zou voordoen.

Wie meer info wil, mag me altijd contacteren.


Direct link Reply with quote
 

FSCDC  Identity Verified
English to Dutch
+ ...
Bedankt Sep 14, 2011

Alvast bedankt voor de waarschuwing.

Blijkbaar komen dergelijke zaken overal voor...


Direct link Reply with quote
 
golf264  Identity Verified
United States
Local time: 02:44
English to Dutch
+ ...
Ook bij mij een keer gebeurd Sep 23, 2011

Ik had een tijdje geleden (begin 2008) een hele grote wetenschappelijke boek voor iemand vertaald uit de Verenigde Staten.

Hij had zijn gegevens allemaal netjes in de advertentie geplaatst, waaronder een telefoonnummer zelfs.

Nu besef ik me achteraf wat er aan verdacht was dat hij nooit de telefoon direct zou opnemen, maar je moest altijd berichten achterlaten op het antwoordapparaat. Blijkbaar had hij het nummer doorgeschakeld naar zijn eigen toestel, of hij had iig tijdelijke toegang tot iemand anders zijn telefoonlijn (weet niet precies hoe hij dat flikte) maar punt is dat hij wel een keer terug belde na mijn bericht met de mededeling dat ik met de vertaling mocht beginnen.

Ik werkte ong 2 weken lang aan het project, ik heb er zelfs een slapeloze nacht aan overgehouden ivm de inspanning.

Ik werd verteld dat hij binnen 2 dagen het geld over zou maken via bankoverboeking, alleen kwam het geld nooit na de aflevering. Dus ik hem maar blijven pesten en pesten, ditmaal belde ik hetzelfde nummer op, om alleen achter te komen dat dat het nummer was een Amerikaanse man uit Hawaii die hier niks van af wist en niks mee te maken had!

De man was met vakantie geweest en bij terugkomst pas had hij allemaal vreemde oproepen gekregen van meerdere vertalers die hem dag en nacht lastigvielen met de eis naar betaling. Die oplichter had dus meerdere mensen in de maling genomen via proz.com.
En waarbij ik representatief was dus voor het Nederlands deel.

Weet niet wat hij ooit met dat boekje gedaan zou hebben, het was wel heel erg groot en ingewikkeld, en ging over wetenschappelijke apparatuur, technologie, etc etc. Ik herinner me ook niet meer precies wat voor inhoud.

Schadeclaims en dergelijke hadden geen zin, je moest eerst die vent zien op te sporen, en daar zou je geen medewerking van de FBI of andere Amerikaanse overheidsinstanties voor krijgen.
Ik diende wel een klacht in bij de Federale afdeling internetfraude van de VS, ic3 of zoiets, maar kreeg daar nooit antwoord op terug.

Lekkere wereld leven we in toch?

Een hele periode daarna paste ik zelfs mijn betalingsvoorwaarde aan als vertaler, klanten moesten mij een klein som aanbetalen voordat ik aan de slag ging.
Sindsdien doe ik dat niet meer, maar ik let wel veel strenger op de identiteit en achtergrond van de desbetreffende opdrachtgever.


Direct link Reply with quote
 
Michael Baeyens  Identity Verified
Belgium
Local time: 08:44
English to Dutch
+ ...
Een gelijkaardig verhaal Oct 13, 2011

Ik vind het jammer dat dit mijn eerste bericht op het forum moet zijn, maar ik heb net hetzelfde voor: een Amerikaanse die bij haar Griekse oom woont en een Engels essay geschreven heeft dat naar het Nederlands vertaald moet worden. Ik weet het: een bizar verhaal, maar ik was zo blij werk te hebben... Gelukkig ontdekte ik net dat 'haar' essay zich volledig op het net bevindt. Dat, en ze heeft gemeld dat de cheque die is opgestuurd een veel te hoog bedrag betreft. Ik kijk er al naar uit. Leergeld.

[Edited at 2011-10-13 13:19 GMT]


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


opgelet voor fraude!

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search