Besodemieterij of ????
Thread poster: Robert Rietvelt

Robert Rietvelt  Identity Verified
Local time: 13:26
Member (2006)
Spanish to Dutch
+ ...
Oct 25, 2013

Is het überhaupt mogelijk dat als ik een euro-factuur in PDF opstuur naar de klant, hij deze ontvangt als een dollar-factuur?

Dat is namelijk wat hij claimt. De hele factuur is onveranderd, slechts de eurotekens (€) zijn op miraculeuze wijze veranderd in dollartekens ($), terwijl ik altijd dacht dat PDF een "niet-dynamisch" format was.

Word ik besodemieterd of....????



[Edited at 2013-10-25 13:25 GMT]


Direct link Reply with quote
 
Paul Vinkenoog  Identity Verified
Netherlands
Local time: 13:26
German to Dutch
+ ...
Kan kloppen Oct 25, 2013

Het kán waar zijn. Als de PDF-viewer van de lezer bepaalde 'vreemde' tekens niet ondersteunt, kunnen die worden vervangen door een jokerteken. Dat zou het dollarteken kunnen zijn (in Japanse PDF's heb ik meegemaakt dat blackslashes werden afgebeeld als Yentekens).

Je kunt zoiets voorkomen door lettertypes mee in te sluiten in de PDF. Het euroteken is geen ASCII en kan dus in andere delen van de wereld problemen opleveren.

Dit alles gezegd hebbende: het kan natuurlijk ook zijn dat de klant je inderdaad probeert te besodemieteren. Succes met het uitzoeken!


Direct link Reply with quote
 

Steven Segaert  Identity Verified
Estonia
Local time: 14:26
Member (2012)
English to Dutch
+ ...
Wat heb je gestuurd? Oct 25, 2013

Ik kan me niet voorstellen dat dat kan.

Heb je de mail nog in je "sent" box? Je kan met het bestand dat je hebt verstuurd bijvoorbeeld een hash genereren en dat vergelijken met de hash van de factuur die zij zogezegd ontvangen hebben. Als dat verschilt, dan kan je duidelijk aantonen dat het onzin is.

Bijvoorbeeld: http://www.georgejopling.co.uk/md5check/md5check.html

Meer low-tech: je kan een screenshot nemen van de factuur die je hebt doorgestuurd, en die meesturen.

Maar nu ik dit lees denk ik dat ik zelf voortaan maar alle facturen standaard elektronisch onderteken.


Direct link Reply with quote
 

Steven Segaert  Identity Verified
Estonia
Local time: 14:26
Member (2012)
English to Dutch
+ ...
EUR Oct 25, 2013

Paul Vinkenoog wrote:

Je kunt zoiets voorkomen door lettertypes mee in te sluiten in de PDF. Het euroteken is geen ASCII en kan dus in andere delen van de wereld problemen opleveren.


Bedankt voor de tip, Paul. Vanaf nu dus EUR in plaats van € ...


Direct link Reply with quote
 

Gerard de Noord  Identity Verified
France
Local time: 13:26
Member (2003)
German to Dutch
+ ...
Ze besodemieteren je Oct 25, 2013

Beste Robert,

Dit zou je niet zijn gebeurd als je je PDF-factuur (onzichtbaar) had ondertekend. Als je iets verandert aan een PDF met een handtekening, wordt de handtekening ongeldig.

Ik heb door een soort mazzeltje ooit een eerlijke versie van Adobe Acrobat 8 Professional kunnen downloaden waarmee ik op mijn gemak mijn facturen kan ondertekenen maar als je snel bent lukt het ook met een demoversie.

Even snel googelen leert me dat ze op http://www.digisigner.com/ een gratis tooltje aanbieden.

Succes,
Gerard


Direct link Reply with quote
 

Robert Rietvelt  Identity Verified
Local time: 13:26
Member (2006)
Spanish to Dutch
+ ...
TOPIC STARTER
Denk het ook Oct 29, 2013

Ik ben bang dat Gerard gelijk heeft, maar kan het helaas niet bewijzen. Ik kijk de kat nog even uit de boom.

Wat betreft de handtekening, die is ook te zetten met Adobe Reader XI, zij het niet onzichtbaar.


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Besodemieterij of ????

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search