Beroepsaansprakelijkheidsverzekering
Thread poster: Marjolein Snippe

Marjolein Snippe  Identity Verified
Netherlands
Local time: 04:30
Member (2012)
English to Dutch
+ ...
Jan 23, 2014

Zijn er onder jullie vertalers/tolken met een beroepsaansprakelijkheidsverzekering?
Wie weet waar deze worden aangeboden voor vertalers, tegen aantrekkelijke voorwaarden? Inkomsten uit het buitenland, met name de VS en Canada, lijken nog wel eens een probleem te zijn; aan een verzekering die alleen geldt voor mijn inkomsten uit Nederland heb ik niet veel.

Of is dit een risico waarvoor je in jullie ogen niet verzekkerd hoeft te zijn? Ik heb nooit gehoord van iemand die een claim kreeg door een onjuiste vertaling.

Ervaringen en adviezen welkom. Bedankt!


 

Renée van Bijsterveld  Identity Verified
Netherlands
Local time: 04:30
Member (2007)
English to Dutch
+ ...
Niet hoger dan factuurbedrag Jan 24, 2014

Als je uitsluitend voor vertaalbureaus werkt, is het vertaalbureau volgens mij aansprakelijk voor de kwaliteit en inhoud van de vertaling die het aan de (eind)klant levert. Dat houdt in dat het bureau een eventuele claim van een klant niet bij de vertaler mag neerleggen.

Je bent wel aansprakelijk tegenover het bureau (bijvoorbeeld voor extra kosten die het bureau moet maken om je vertaling op te lappen), maar voor zover ik heb begrepen gaat die aansprakelijkheid bij vertalingen niet verder dan het factuurbedrag. Ik weet niet meer waar ik deze info gevonden heb, maar toen ik zelf in deze materie was gedoken (paar jaar geleden), kwam dit eruit.

Daarom heb ik geen beroepsaansprakelijkheidsverzekering.


 

Inge Versteeg  Identity Verified
Netherlands
Local time: 04:30
English to Dutch
+ ...
Misschien toch verstandig? Jan 24, 2014

Vertalers verschillen van mening hierover, maar volgens mij is het in sommige gevallen toch verstandig om wél een verzekering af te sluiten. Sommige vertaalbureaus vermelden in hun contract expliciet dat de vertaler die de vertaling aanlevert, aansprakelijk is voor eventuele schade die voortvloeit uit een verkeerde vertaling. Let hier dus ook altijd op.
Het zal je maar nét die ene keer overkomen dat je in een financieel stuk/contract een foutje maakt. Wanneer je een eenmanszaak hebt, ben je mooi het haasje!

Ik heb hieronder een linkje naar een blog geplakt, misschien kun je het artikel eens lezen. Er zijn heel veel aanbieders van verzekeringen en het loont zeker de moeite deze eens met elkaar te vergelijken.

Succes!

http://vertalersnieuws.blogspot.nl/search?q=translators%20unite


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Beroepsaansprakelijkheidsverzekering

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search