Off topic: Woordspelingen
Thread poster: Evert DELOOF-SYS

Evert DELOOF-SYS  Identity Verified
Belgium
Local time: 04:18
Member
English to Dutch
+ ...
Nov 24, 2004

Arafat was zijn sjaal kwijt, hij had zijn yasser overgehangen.
Het Arabische woordje voor prostituee: een rammadam.
Amerikaanse buffels hebben iets bisonders.
Als hij niets anders te eten had, leefde Godfried van bouillon.
Kwaliteitslingerie is bijzondergoed.
Eet maar Freud, dan blijf je Jung.
Mag je op zondag weekdieren eten?
Drinken halveert je leven, maar je ziet dubbel zoveel...
Word bokser: meer kans op slagen.
Frans Brood kwam van de bakker.
Ik ging hem een trap verkopen, maar hij woonde op het gelijkvloers.
Roken: het blijft een teer onderwerp.
English beer is like sex in a canoo : fucking close to water.
Doodgaan is stoppen met sterven.
Ik heb een mooi figuur geslagen. Ze sloeg wel terug.
We nemen als twaalfuurtje een half eendje.
Zouden gecloonde kinderen een rode neus hebben?
De bultenaar besefte dat hij het ergste achter de rug had.
Alleenstaande dame zoekt zittend beroep.
De ontevreden klant sleurde het restaurant voor het gerecht.
Na die hevige regenval van de laatste dagen stond de migrantenwijk volledig blank.
We verwachten middagtemperaturen rond 12u.
Die losse vijs kon hem geen moer schelen.
Om op schema te blijven moest de tandarts een tandje bijsteken.
Incest moet in de familie blijven.
Reeds twee maanden na de amputatie van zijn been steekt deze man op eigen houtje de straat over.
De barman was klein maar tapper.
Door zijn toedoen stond haar blouse open.
Van klok kijken wordt onze kleine wijzer.
Toen ik de prijs van de sla zag kreeg ik een krop in de keel.
Afslanktips: daar ben je vet mee.
Hij was dun van haar, zij dik van hem.
Ik krijg wat van mensen die nooit iets geven.
Je moet op tijd weten hoe laat het is.
Vrouwelijk schoon kan je nooit precies in cijfers achter de komma uitdrukken, want juist de afronding maakt het zo mooi.


Direct link Reply with quote
 

Ellemiek Drucker  Identity Verified
Local time: 03:18
English to Dutch
+ ...
Thanks! Nov 24, 2004

Hardstikke leuk, Evert. Dank je wel!

Direct link Reply with quote
 

Bianca Adriaensen  Identity Verified
Local time: 04:18
English to Dutch
+ ...
Nog meer, en nu gaan de Vlamingen onderuit Nov 30, 2004

Ellemiek Jooss wrote:

Hardstikke leuk, Evert. Dank je wel!


Evert, 'k heb me het schompus gelachen

Zeg, kijk jij wel eens naar de VRT weerman en -vrouw?
Frank en Sabien kunnen het ook:

Frank: Steek uw licht eens op en ge bots nergens meer tegenaan.
Sabien: Bij deze mist ziet men geen steek voor ogen; pas daarop uw snelheid aan.

[Clue: de een had het over het mistlampke aan de voorzijde van de reguliere voiture, de ander vond dat het mistlampke geen effect had...] En die kwamen van uitzendingen die minder dan 12 uur uiteen lagen....

Frank: Goed verluchten vanwege de kans op CO.
Sabien: Zet een raam open, en alle CO verdwijnt...

[Rara: wie van de twee zegt hier eigenlijk de toverspreuk: HokusPokusDikkeDokus, PokusDikkeDokus...?]
Wat mijn brandweermeester mij leerde indertijd: ALLE ramen en deuren open en MAKEN DAT JE WEGKOMT...
Ach ja, we hebben allemaal wel iets van "blond, zwart en rood" in ons


En mij favoriet allertijden:

Frank: En morgen krijgt Sabien een beurt!
;):)


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Woordspelingen

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search