SAP software
Thread poster: Marcel Palmen

Marcel Palmen
Local time: 02:13
English to Dutch
+ ...
Jan 15, 2015

Sap-vertalingen zijn eigenlijk grotendeels gestandaardiseerd. Toch zijn ze best moeilijk te vinden. Ik vind op internet wel hele lijsten van het Duits naar het Engels, maar kan iemand mij aan de combinatie Duits-Nederlands helpen?
Bij voorbaat dank
Marcel

[Edited at 2015-01-15 18:22 GMT]


Direct link Reply with quote
 
xxxLucy Poppela  Identity Verified
Netherlands
Local time: 02:13
German to Dutch
+ ...
SAPterm Jan 15, 2015

SAPterm is online te bekijken, daarmee zijn ook Nederlandse termen te vinden. Ik weet alleen niet hoe betrouwbaar en hoe goed deze bron is.

[Edited at 2015-01-16 08:42 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Marcel Palmen
Local time: 02:13
English to Dutch
+ ...
TOPIC STARTER
SAP termen Jan 16, 2015

Dank je Lucy voor de tip. Jammer dat ik geen lijsten kan downloaden voor mijn termenbank, maar 1 voor 1 opzoeken gaat natuurlijk ook. Hartelijk dank!

Direct link Reply with quote
 

Meta Arkadia
Local time: 08:13
English to Indonesian
+ ...
Glossarium Jan 17, 2015

Marcel Palmen wrote:
Sap-vertalingen zijn eigenlijk grotendeels gestandaardiseerd.

Dat is precies het probleem. Je kunt die vertalingen eigenlijk niet doen zonder SAP-glossarium. En met ook niet. Eind vorige eeuw (staat leuk, nietwaar?) heb ik een hele zwik SAP-bestanden vertaald, met officieel SAP-glossarium op cd, geleverd door de klant. Het probleem is dat de termen weliswaar zijn gestandaardiseerd, maar dat een unieke vertaling van een term voor elke categorie niet alleen mogelijk maar zelfs waarschijnlijk is. Je zoekt je dus een ongeluk. De online database die Lucy noemt ziet er betrouwbaar uit, maar ook daarvoor geldt dat je per categorie moet zoeken, en dat is tijdrovend. Voor zover ik nu kan bedenken is het ook niet mogelijk om zoekprogramma's à la IntelliWebSite of Multifultor naast op taalcombinatie ook op categorie te laten zoeken, maar ik ben geen Windows-expert. AHK? Voor de Mac is het vermoedelijk mogelijk, maar ik zie me niet een-twee-drie in staat zo'n script te schrijven. Wat ik dus nu voor de zoveelste keer - geïnspireerd door deze vraag - probeer is om de database uit die terminologie-cd te peuteren en te openen. Vermoedelijk is dat bestand ST2002.md, en telt het 24 MB. Waarschijnlijk is het een H2-database. Maar openen in H2 lukt me (nog) niet. Tips welkom. Zodra het lukt, moet het mogelijk zijn om de juiste talencombinatie en de juiste categorie of categorieën te extraheren. En daar heb je wat aan in je CAT-tool.
Ik heb destijds de grootste moeite gehad om de juiste termen te vinden, zelfs met de cd, en ik vraag me serieus af of je de klus wel moet accepteren.

Cheers,

Hans


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


SAP software

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search