rijksdaalder of rijksdaalders in een Engelse tekst?
Thread poster: Anne Lee

Anne Lee  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 14:02
Member (2003)
Dutch to English
+ ...
Feb 24, 2015

Hoe moet het nu met het meervoud van 'rijksdaalder' in een Engelstalige tekst?

Ter vergelijking: Vroeger moesten we 'euro' altijd in het enkelvoud schrijven, terwijl de laatste versie van de Engelse stijlgids van de European Commission duidelijk aangeeft onder 6.4: The euro. Like 'pound' .... the word 'euro' is written in lower case with no initial capital. Where appropriate, it takes the plural 's' (as does 'cent'): This book costs ten euros and fifty cents. - Er wordt aan toegevoegd dat je voor grote sommen best het symbool of de 'EUR'-afkorting gebruikt.

Ik werk deze week aan een geschiedkundige Engelse tekst waarin sprake is over grote sommen rijksdaalders, maar de auteur schreef: '....a considerable sum of money, exceeding 25,000 rijksdaalder' [met rijksdaalder in schuine druk]. Is er enige reden waarom rijksdaalders daar in het enkelvoud zou moeten staan? De auteur wil duidelijk de oorspronkelijke term gebruiken ipv de vertalingen in de vanDale.


 

arianek
Local time: 15:02
Italian to Dutch
+ ...
enkelvoud Feb 24, 2015

Als je de taaladviezen van Onze taal volgt (https://onzetaal.nl/taaladvies/advies/euro-euros), krijgt de munteenheid na een getal geen meervoud-s.

 

Tina Vonhof
Canada
Local time: 07:02
Member (2006)
Dutch to English
+ ...
Makes sense to me Feb 24, 2015

I think the author does not want to 'anglicize' the original Dutch name by putting an 's' behind it. You could put a translation in brackets or a footnote with an 's' : (two and a half guilder coins). I think van Dale's translation 'rix dollar' is an abominable invention that makes no sense in either Dutch or English.

 

Robert Rietvelt  Identity Verified
Local time: 15:02
Member (2006)
Spanish to Dutch
+ ...
Yes Feb 24, 2015

"Rijksdaalder" is een Nederlands woord. Meervoud = rijksdaalders. Als ze dit woord letterlijk willen overnemen in een Engelse tekst, dan moeten ze ook de grammaticaal correcte vorm hanteren. Je kunt het altijd nog tussen aanhalingstekens zetten, maar jij bent "safe", om het maar op z'n goed Nederlands te zeggen.

 

Anne Lee  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 14:02
Member (2003)
Dutch to English
+ ...
TOPIC STARTER
gone for rijksdaalders Feb 24, 2015

Well, the plural of rijksdaalder is rijksdaalders, even in Dutch, so I have gone with that, but I have flagged it up to the author, in case he disagrees. I always question my own assumptions when changing someone else's writing, so I wanted to check it here. I'm glad that it made me discover the changed rules on 'euro' in plural. Interesting to see trends in what is considered correct.

 

Edwin den Boer  Identity Verified
Netherlands
Local time: 15:02
Member (2009)
English to Dutch
Goede keuze Feb 27, 2015

Een rijksdaalder is een munt, geen valuta met munten van verschillende waarden. Daarom zeg je 250 gulden maar 100 rijksdaalders. Het is een subtiel verschil, want in dit voorbeeld gaat het waarschijnlijk niet om fysieke munten maar om de waarde ervan.

 

Anne Lee  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 14:02
Member (2003)
Dutch to English
+ ...
TOPIC STARTER
Nuttige discussie - en Dunglish Feb 27, 2015

Hartelijk dank voor alle antwoorden. Ik ben opgelucht dat je het met me eens bent, Edwin.

Arianek en Tina, ik was me niet bewust van die regel in 'Onze Taal', waarschijnlijk omdat ik alleen naar het Engels toe vertaal. Heel nuttig dat ik het nu wél weet.

Afgezien van Nederlandse woorden in Engelse teksten kan het trouwens best verwarrend zijn wanneer er Engelse woorden staan in Nederlandstalige teksten, tenminste wanneer die Engelse woorden gebruikt worden op een manier die in Engeland niet zou begrepen worden.
Niemand heeft hier van een lunchroom gehoord, of een touring car. Het grappigste Dunglish dat ik verleden jaar tegenkwam was: a walking dinner (dwz een lopend buffet). Daar hadden de Engelse bezoekers aan de conferentie in Antwerpen geen kaas van gegeten.


 

Gerard de Noord  Identity Verified
France
Local time: 15:02
Member (2003)
German to Dutch
+ ...
Kauwgumballen kostten drie dubbeltje Mar 2, 2015

Edwin den Boer wrote:

Een rijksdaalder is een munt, geen valuta ...


Goed gelezen en opgemerkt, Edwin.

Groeten,
Gerard


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


rijksdaalder of rijksdaalders in een Engelse tekst?

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search