Pages in topic:   < [1 2]
Onze toekomst?
Thread poster: Robert Rietvelt

Edward Vreeburg  Identity Verified
Netherlands
Local time: 01:41
Member (2008)
English to Dutch
+ ...
nieuwe inzichten? May 13

Tsja, ik denk dat er steeds meer MTPE bijkomt omdat er een bepaalde markt voor is. Ook zullen vertalers zelf steeds meer gebruik maken van MT, naarmate de kwaliteit verbetert. Voor sommige teksten werkt een Deepl al een stuk beter dan Google Translate van 2 jaar terug....

Ook de opleidingen besteden meer aandacht aan het verbeteren van MT.

en voor vertaalbureaus is dit natuurlijk pure winst.... Teksten klaarstomen voor een proeflezer die nog even wat correcties aanbrengt voor een edittarief.... en aangezien ze alle parameters vastzetten - gespendeerde tijd en tarief - - is er voor de vertalers zelf geen lol aan en droog brood meer mee te verdienen...

Ed


 
Pages in topic:   < [1 2]


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Onze toekomst?

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search