etiquette?
Thread poster: Orietta Neri

Orietta Neri  Identity Verified
Italy
Local time: 04:42
English to Italian
+ ...
Jun 3, 2002

I am quite new to the site so I might have missed the answers to my questions, but I have two points to make:


a)I see that some asker never choose an answer, so denying people who spend time answering their credits and prevent the glossaries to be updated;


b) what can you do if you are confident that an answer (yours or another member\'s) was correct but the asker choose another one, which you think incorrect?


Thanks, Roberto


Direct link Reply with quote
 

Pilar T. Bayle  Identity Verified
Local time: 04:42
English to Spanish
+ ...
Patience... Jun 3, 2002

In the first case, the answers will be graded automatically after a while.


In the second case, I recomend you to write a message to the person who posted the question (if s/he is a member of ProZ) telling them why your answer is \"better\". Nevertheless, remember that sometimes is a question of context, that may not justify choosing another answer in your eyes, but to the person who asked the question means a world.


Cheers!


P. (by the way, points are not that important...)


Direct link Reply with quote
 

Leo van Zanten  Identity Verified
United States
Local time: 19:42
Member (2011)
Dutch
+ ...
Language....... :) Jun 4, 2002

Hi Roberto,

Welcome to the Prozian community.

Another tip on the choice of the forum for your questions/postings. For each type of topic there\'s a specific forum.

This one for example is the Dutch forum. icon_wink.gif
It\'s supposed to be for messages in Dutch.

Ik kan me voorstellen dat het even wennen is met al die verschillende fora, om de meest geschikte eruit te kiezen.

Groeten en succes!


Leo






Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


etiquette?

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search