Microsoft Glossaries
Thread poster: Wolfgang Jörissen

Wolfgang Jörissen  Identity Verified
Belize
Dutch to German
+ ...
Jul 26, 2006

Hallo iedereen,

Het blijkt dat Microsoft gestopt is met het ter beschikking stellen van de glossaries via FTP. Er is nu één terminologiebestand in CSV-formaat met alle 45 talen op een rijtje Microsoft zegt dat er 14.000 termen inzitten, het bestand houdt echter op bij 9.080 (Zulu, dus verder zal ie wel niet gaan). Zit hier nu nog steeds alles in en hebben ze alleen de doublures opgeschoond of is dit alleen een gedeelte van wat we tot nu toe hadden? En... heeft iemand nog de Nederlandse glossaries oude stijl voor mij?

Groetjes,
Wolfgang


 

Anjo Sterringa  Identity Verified
Spain
Local time: 12:27
Member (2003)
English to Dutch
+ ...
Wel handiger Jul 26, 2006

Ik heb de andere talen eruit gehaald, en hoewel het een csv-document is komen de bron- en doeltaal toch in twee verschillende kolommen te staan.
Ik was wel verbaasd dat de vertalingen in het NL soms leeg zijn, terwijl er wel een Spaanse vertaling is (??).

Ik heb verder nog niet getest op wat erin staat. Op de Yahoo-groep Vertalers heeft iemand vast nog wel de laatste versie, zelf heb ik geloof ik de versie voor 2003 maar ik weet niet of dat de laatste is....
Overigens heb ik alleen EN-NL.

De link voor wie in het nieuwe terminologiebestand geïnteresseerd is:
http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?familyid=25018024-2DFD-4229-9763-05F78FEAF2FF&displaylang=en




[Edited at 2006-07-26 16:21]


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Microsoft Glossaries

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search