3 november a.s. studiedag Europese norm voor vertaaldiensten
Thread poster: Marijke Mayer

Marijke Mayer  Identity Verified
Netherlands
Local time: 04:17
Dutch to English
+ ...
Sep 26, 2006

Een Europese norm voor vertaaldiensten Vrijdag 3 november 2006 ITV Hogeschool voor Tolken en Vertalen - Utrecht Onder auspiciën van NEN – Nederlands Normalisatie-instituut Programma 10.00-10.30 uur: Ontvangst 10.30-12.00 uur: Introductie door Jelte Dijkstra, Vikas Sonak en Marcel Thelen (secretaris, voorzitter en technisch voorzitter van de NEN-commissie) 12.00-13.30 uur: Lunch 13.30-15.00 uur: Drie workshops 1. De Europese norm en het onderwijs 2. De Europese norm en de leveranciers van vertaaldiensten 3. De Europese norm en de afnemers van vertaaldiensten 15.00-15.30 uur: Koffie 15.30-17.30 uur: Plenair gesprek en discussie 17.30-18.30 uur: Borrel Kosten € 25 Voor aanmelding en meer informatie: Willem Jan Gasille, w.j.gasille@itv-hogeschool.nl De studiedag is bedoeld voor aanbieders en afnemers van vertaaldiensten. Wij stellen het op prijs wanneer u deze uitnodiging rond kunt sturen aan een ieder waarvoor de studiedag interessant kan zijn. Meer informatie over ITV Hogeschool vindt u op HYPERLINK "outbind://32/www.itv-hogeschool.nl"www.itv-hogeschool.nl

 

Joost Elshoff  Identity Verified
Local time: 04:17
Spanish to Dutch
+ ...
Staat wel bij de Powwow, maar nog niet hier Oct 26, 2006

Kennelijk gaat de studiedag bij NEN-ITV niet door. De powwow in Utrecht overigens wel, voor zover ik weet.

 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


3 november a.s. studiedag Europese norm voor vertaaldiensten

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search