Off topic: Backyardigans: wat een fantastische vertaling!
Thread poster: Margreet Logmans
Margreet Logmans  Identity Verified
Netherlands
Local time: 10:13
English to Dutch
+ ...
Feb 2, 2007

Hallo,

hier in huis staat regelmatig de televisie aan voor de kinderen. Nick. Jr. heeft een serie die 'Backyardigans' heet, en ik vind die vertaling zo leuk en zo goed!
De liedjes, de grapjes - petje af!

Dus, als iemand weet wie die vertaling gedaan heeft: mijn complimenten!
Ik geniet er elke keer weer van.

Groeten,
Margreet


Direct link Reply with quote
 

Stephanie Wloch  Identity Verified
Germany
Local time: 10:13
Member (2003)
Dutch to German
Waar zijn ze te vinden? Feb 2, 2007

Hi Margreet, dat is een keer wat anders hier. Normaal worden slechte vertalingen aangehaald, maar de positieve voorbeelden worden vaak vergeten. Nu heb je me lekker gemaakt: waar kan ik die eloquente donders vinden?
Het gaat om E>Dutch neem ik aan.

Groetjes
Steffi
P.S. Ik vind trouwens dat het Duits van Sponge Bob ook op een aardig niveau zit.

[Edited at 2007-02-02 12:01]


Direct link Reply with quote
 
Margreet Logmans  Identity Verified
Netherlands
Local time: 10:13
English to Dutch
+ ...
TOPIC STARTER
Nick Jr Feb 2, 2007

Hoi Steffi,

ik geloof dat de zender Nick Jr. alleen via digitale TV te ontvangen is.
Het gaat inderdaad om Eng-Dutch.
Het is een serie over vijf figuurtjes die in iedere aflevering een verhaal spelen dat in hun eigen kinderlijke fantasie ontstaan is. De verhaaltjes zelf zijn mini-musicals met steeds een andere muziekstijl.
Zo is er bijvoorbeeld een aflevering over Egypte, over Geheime Agenten, over Spook spelen - ga zo maar door.
Vooral het liedje over spoken is erg leuk. It's great to be a ghost - Spook zijn is te gek.
Helaas levert Google alleen de Engelse originelen op, maar juist in de vergelijking blijkt hoe ontzettend creatief de vertaling is. Iemand heeft daar heel veel plezier en ongetwijfeld veel tijd in gestoken.
En nu heb ik er bijna elke dag plezier om! En dat mag ook wel eens gezegd worden, dacht ik zo.

Spongebob bekijk ik ook Eng-Dutch, is ook erg leuk vertaald, maar de Backyardigans vind ik nog leuker! Duits is helaas niet mijn sterkste kant, ik ben al blij als ik dat gewoon kan volgen. Dus ik geloof je op je woord wat die vertaling betreft.


Groetjes,
Margreet


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Backyardigans: wat een fantastische vertaling!

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search