Lyhyet ja pitkät viivat
Thread poster: Heinrich Pesch

Heinrich Pesch  Identity Verified
Finland
Local time: 05:38
Member (2003)
Finnish to German
+ ...
Oct 27, 2009

Hei!
Miten käytetään pitkiä ja lyhyitä viivoja? Asiakas lähetti tarkastettavaksi tekstin, jossa suomalainen edustaja oli käyttänyt pitkiä viivoja missä minä olin laittanut tavallisia yhdysviivoja.

X-mallisto -> X --mallisto (eli tyhjä plus pitkä ajatusviiva).

Kuka on oikeassa?

t. Heinrich


 

Alfa Trans (X)  Identity Verified
Local time: 05:38
English to Finnish
+ ...
Yhdysmerkki ja ajatusviiva Oct 27, 2009

Kiitos hyvästä kysymyksestä, Heinrich! Tätä olen itsekin joutunut monesti tarkistelemaan.

Yhdysmerkkiä käytetään yhdyssanoissa, ajatusviivaa taas äärirajojen ja rajapaikkojen ilmaisemisessa. Heinrichn tarkoittamassa tapauksessa käyttäisin yhdysmerkkiä.

Seuraavassa kattavammin yhdysmerkistä:
http://www.kotus.fi/index.phtml?i=470&s=2609#faq_470

ja tässä ajatusviivasta:
http://www.kotus.fi/index.phtml?i=468&s=2609#faq_468

Esimerkiksi aikavälejä ilmaistaessa käytetään ajatusviivaa ilman välilyöntejä. Jos ajatusviivan tilalla käytetään yhdysmerkkiä (-), sen molemmin puolin tulee välilyönti (esimerkiksi 3. - 14.10.2009 ilman välilyöntejä). Monimutkaista...

Jos joku voisi kertoa, mistä ajatusviiva löytyy näppäimistöllä, elämäni helpottuisi huomattavasti : )

Linkissä todetaan, että ajatusviivan voi korvata yhdysmerkillä. Niin olen tehnytkin, kun en ole löytänyt ajatusviivaa (pitkää viivaa) näppikseltäni.

Sääntöjä on turha kopioida tähän. Toivottavasti tästä oli apua!

[Edited at 2009-10-27 08:35 GMT]

[Edited at 2009-10-27 08:38 GMT]

[Edited at 2009-10-27 08:48 GMT]


 

Heinrich Pesch  Identity Verified
Finland
Local time: 05:38
Member (2003)
Finnish to German
+ ...
TOPIC STARTER
Kiitos Marju Oct 27, 2009

Ajatusviivan tilalla näkyy usein (ei hinnoissa) kolme pistettä.

-20...+50 astetta. Tätä näkyy viime aikoina myös muissa kielissä kuin suomen. Onko tämä hyväksytty tapa, ja välilyöntien kanssa vai ilman?

t. Heinrich


 

Alfa Trans (X)  Identity Verified
Local time: 05:38
English to Finnish
+ ...
Luonnontieteen ja tekniikan teksteissä kolme pistettä Oct 27, 2009

Yleiskielessä en ole kolmea pistettä nähnyt käytettävän, joten se on ilmeisesti harvinaista. En käyttäisi niitä paitsi luonnontieteellisissä ja teknisissä käännöksissä, koska tämä säännöstö on jo muutenkin melko monimutkainen. Ilman välilyöntejä, näin uskoisin.

Tässä linkissä on säännöt kolmen pisteen käytöstä:
http://www.kotus.fi/index.phtml?i=613&s=2609#faq_613

[Edited at 2009-10-27 08:56 GMT]


 

Tarja Braun  Identity Verified
Germany
Local time: 04:38
Member (2008)
German to Finnish
+ ...
Marjulle: ajatusviiva näppäimistöllä Oct 27, 2009

Marjun toteamus:

Jos joku voisi kertoa, mistä ajatusviiva löytyy näppäimistöllä, elämäni helpottuisi huomattavasti : )

Wordissa Ctrl sekä numeronäppäimistön miinusmerkki. (Ei toimi minun kannettavassani, koska siinä ei ole numeronäppäimistöä.) Haen sen muissa tapauksissa Windowsin merkkitaulukosta, sillä ASCII-merkin käyttö ei sekään onnistu numeronäppäimistön puuttuessa (Alt+ASCII-koodi, koodi löytyy Windowsin merkkitaulukosta).

Tässä on hyvä selitys Wordin automaattisten korjausten asetuksista ja väärien korjausten estämisestä ja kumoamisesta: http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/kielenopas/11.7.html.


 

Alfa Trans (X)  Identity Verified
Local time: 05:38
English to Finnish
+ ...
Ctrl + numeronäppäimistön miinusmerkki Oct 27, 2009

Kiitos Tarjalle, tuo oli hyödyllinen tieto.

Joskus sitä tuntee itsensä niin tyhmäksi, kun ei löydä jotain niin yksinkertaista. Ja tietysti aina silloin kun sitä tietoa tarvitsisi kipeästi, on niin kiire, ettei ehdi kirjoittaa tänne foorumillekaan. Varmaan tästä oli hyötyä monelle muullekin. Taas on yksi kivi vierähtänyt sydämeltä - tai tämä pikku puute oli ehkä enemmänkin kuin kivi kengässä... no, ärsyttävä joka tapauksessa.


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Lyhyet ja pitkät viivat

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search