Osallistuminen toimeksiantajan investointikuluihin?
Thread poster: Tarja Braun

Tarja Braun  Identity Verified
Germany
Local time: 10:30
Member (2008)
German to Finnish
+ ...
Dec 9, 2010

Minulle soitti juuri eräs hyvä toimeksiantaja, jolle teen töitä joskus Tradosilla, joskus Transitilla, joskus Acrossilla. Minulle tarjottiin tehtävää, jonka työkaluna olisi Across. Nyt he pyysivät lisenssimaksua, 400 euroa CAP-tiedostosta. Onko tällaista pyydetty joltakin teiltä? Olen hieman ihmeissäni, sillä en ole kuullut tällaisesta aiemmin.
Kyseessä on asiakas, jolta saan kuukausittain töitä parin tuhannen euron edestä. Tämä 400 euron lisenssimaksu olisi 16 % tarjotun tehtävän arvosta, eli nopea ROI.
Käännösalalla tämä on mielestäni uutta. Kaupan alalla ja teollisuuden alihankinnoissa tällainen on normaalia, esim. tilaukset ja laskutus toimivat vain tietyn maksullisen järjestelmän kautta.


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Osallistuminen toimeksiantajan investointikuluihin?

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search