Ongelmia kansainvälisissä pankkisiirroissa
Thread poster: Annira Silver

Annira Silver  Identity Verified
Local time: 09:39
Finnish to English
+ ...
Jul 16, 2004

Kun nyt maksuasioista on ollut puhetta, niin heitänpä vielä toisenkin ongelman: asiakas lähetti minulle Suomesta maksun kuukausi sitten, mutta se ei ole vieläkään ilmaantunut tililleni Englannissa. Summa vietiin heti hänen tililtään. Hänen lähettämästään maksumääräyskopiosta selvisi, että hän oli söhlinyt osoitteeni, mutta IBAN-koodi oli oikein.

Kun asiakas pyysi pankiltaan apua, hänelle annettiin ohjeeksi, että saajapankin pitäisi ruveta jäljittämään maksua. Oma pankkini kuitenkin sanoi, että se voi näin tehdä vain, jos maksu on lähtenyt lähettäjäpankin kirjeenvaihtajapankista, joka on Lontoossa. Ilmeisesti siis maksu on kadonnut lähettäjäpankin ja kirjeenvaihtajapankin välillä.

Miten tämä voi olla mahdolllista? Kerran ennen on käynyt niin, että maksaja laittoi väärät IBAN-numerot, mutta silloin raha palautettiin heti hänen tililleen. Näin ei kuitenkaan ole käynyt tässä tapauksessa.

Tilanne on nyt se, että maksaja ei halua lähettää uutta maksua ennen kuin tämä on selvitetty, ja minä saan nähdä nälkää. Kyseessä on ainkin minulle isohko summa, parisen tuhatta euroa.

Tietääkö kukaan mitään pankkien mysteerisistä menetelmistä? Onko kellään vastaavia kokemuksia?

Kiukkuinen huonosta pankkipalvelusta

Annira


Direct link Reply with quote
 
Marjukka Lind
Finland
Local time: 09:39
English to Finnish
+ ...
Pankkien palvelumaksuista Jul 20, 2004

Anniran mainitsemaa tapausta ei ole sattunut omalle kohdalleni, mutta olen monesti manannut palvelumaksuja, joita veloitetaan, kun esim. englantilaiset toimistot maksavat muiden EU-maiden pankkeihin palkkoita. Tililtäni on monesti veloitettu n. 20-30 euroa käännöspalkkiosta, kun palkkion on maksanut englantilainen toimisto hollantilaiselle pankkitililleni. Olen antanut toimistolle IBANit ja SWIFTit.

Miten te muut olette toimineet? Oletteko vaan hyväksyneet, että sovittu käännöspalkkio pienenee 30 eurolla ja että se raha on pois kääntäjän pussista?

Tämä ongelma on ilmennyt vain englantilaisten toimistojen kohdalla. Muista EU-maista (ainakin Saksasta, Tanskasta, Belgiasta, Espanjasta) maksetut palkkiot eivät ole vähentyneet siirtojen takia.

Kiitos palautteesta!
Marjukka


Direct link Reply with quote
 

Annira Silver  Identity Verified
Local time: 09:39
Finnish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Asiakkaan pitää maksaa omat kulunsa Jul 20, 2004

[quote]Marjukka Koponen wrote:

Hei!

Kirjoitin juuri viestin painamalla alareunan Reply/Quote-painiketta. Mihin viesti oikein menee tuosta painikkeesta?

Moi, Marjukka,

Vastaus ylläolevaan: viestit tulevat ensin minulle syynättäväksi (poistin toisen viestisi), joten ne ilmestyvät listalle viiveellä. Lista on moderoitu sopimattomien ja roskaviestien estämiseksi. Joskus viive voi olla pitkäkin, jos olen poissa koneeltani. Platinum-jäsenten viestit tulevat suoraan listalle.

Noista pankkikuluista: minullekin on käynyt noin; kerran amerikkalainen asiakas ilmoitti kylmästi, että hän ei rupea maksamaan maksusta aiheutuneita kuluja sen lisäksi, että maksaa työstä. Tälle asiakkaalle en enää tee töitä.

Minusta on itsestään selvää, että asiakkaan on maksettava omat pankkikulunsa eikä nitä saa vähentää maksusta, ellei näin ole nimenomaan sovittu. Teen kantani selväksi jokaisessa laskussani olevassa maksuehtolausekkeessa:

Payment terms: nett XX days by Structured Payment, SWIFT etc etc ... (charges payable by client).

T. Annira


Direct link Reply with quote
 

Kristina Juvonen
Finland
Local time: 09:39
English to Finnish
+ ...
Asiakkaan on maksettava kulunsa Jul 20, 2004

Kiitos rohkaisusta, Annira!

Sain viime yönä kaksi työtarjousta kaikkein uskollisimmalta asiakkaaltani Jenkkilästä ja vihdoin sain vastattua (asia oli kutittanut minua jo kauan) heille seuraavaa: koska he maksavat yksinomaan shekillä, minun on nostettava hintojani. Jokaisesta amerikkalaisesta shekistä olen joutunut maksamaan 1/3 pankkikuluja täällä Belgiassa. Nostan siis hintojani vastaavasti. Tiedän, etteivät he suostu siihen ja menetän tämän asiakkaan. Tant pis! Too bad! Ainakin sain mielenrauhan itselleni. Jos me kaikki vastustaisimme tuollaisia asiakkaita (siis nostaisimme hintojamme kulujen mukaan), he joutuisivat lopulta muuttamaan maksutapojaan, eikö totta.

En todellakaan n√§e, miksi minun pit√§isi suostua menett√§m√Ę√§n kolmasosa ty√∂ni hinnasta. Muut jenkkiasiakkaani maksavat PayPalin kautta. Voi my√∂s olla, ett√§ lopulta ajaudun tekem√§√§n t√∂it√§ pelk√§st√§√§n euro-maiden asiakkaille. El√§k√∂√∂n euro!

Vaikeinta tässä työssä on juuri opetella pitämään puolensa.

Helteisin terveisin,
Kristina


Direct link Reply with quote
 
Marjukka Lind
Finland
Local time: 09:39
English to Finnish
+ ...
Korkeampi käännöspalkkio Jul 24, 2004

Hei!

En ole saanut käännöksiä/oikolukuja kyseiseltä englantilaiselta toimistolta pitkään aikaan, mutta olen ajatellut, että korottaisin heiltä velottamaani palkkiotani vedoten siirtomaksuihin. Epäilen myös kuitenkin, että eivät suostu pyyntööni. Sitten olen valmis luopumaan tästä asiakkaasta.

Terkuin!
Marjukka



KristinaJuvonen wrote:

Kiitos rohkaisusta, Annira!

Sain viime yönä kaksi työtarjousta kaikkein uskollisimmalta asiakkaaltani Jenkkilästä ja vihdoin sain vastattua (asia oli kutittanut minua jo kauan) heille seuraavaa: koska he maksavat yksinomaan shekillä, minun on nostettava hintojani. Jokaisesta amerikkalaisesta shekistä olen joutunut maksamaan 1/3 pankkikuluja täällä Belgiassa. Nostan siis hintojani vastaavasti. Tiedän, etteivät he suostu siihen ja menetän tämän asiakkaan. Tant pis! Too bad! Ainakin sain mielenrauhan itselleni. Jos me kaikki vastustaisimme tuollaisia asiakkaita (siis nostaisimme hintojamme kulujen mukaan), he joutuisivat lopulta muuttamaan maksutapojaan, eikö totta.

En todellakaan n√§e, miksi minun pit√§isi suostua menett√§m√Ę√§n kolmasosa ty√∂ni hinnasta. Muut jenkkiasiakkaani maksavat PayPalin kautta. Voi my√∂s olla, ett√§ lopulta ajaudun tekem√§√§n t√∂it√§ pelk√§st√§√§n euro-maiden asiakkaille. El√§k√∂√∂n euro!

Vaikeinta tässä työssä on juuri opetella pitämään puolensa.

Helteisin terveisin,
Kristina


Direct link Reply with quote
 

Annira Silver  Identity Verified
Local time: 09:39
Finnish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Ongelma ratkaistu vihdoinkin - pankkipalvelu tökki pahan kerran Jul 31, 2004

Tämän viestiketjun alussa kertomani ongelma ratkesi vihdoinkin. Kirjeenvaihtajapankki oli lähettänyt maksun väärään pankkiin, joka mitään tarkistamatta lykkäsi sen samannimiselle tilille - joka sattui olemaan mieheni tili. Hän ei kuitenkaan yhdistänyt tililleen ilmestynyttä maksua minun hävinneeseen maksuuni, ajattelipahan vain, että pankki pian huomaa virheensä ja ottaa rahat takaisin. Asia selvisi vasta, kun asiakkaani pankki Suomessa rupesi vihdoinkin jäljittämään maksua.

Uskomatonta, että pankit siirtävät maksuja noin huolimattomasti. Mitä opimme tästä? Elektroniset siirrot toimivat moitteettomasti vain, jos kaikki tiedot ja koodit on syötetty _virheettömästi_; kannattaa varmistaa, että asiakkaat ymmärtävät tämän, sekä että kaikki tiedot ovat selkeästi laskussa. Tämä maksu lähti alunperin hakoteille, koska asiakas oli tehnyt osoitetiedoissa virheen. Ihmetyttää silti, miten on mahdollista, että se maksettiin kokonaan väärään pankkiin, sillä IBAN-koodi oli oikein...

Oh well, we live and learn.

T. Annira


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Ongelmia kansainvälisissä pankkisiirroissa

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search