Ensimmäinen Trados Studio 2014 -koulutus joulukuussa
Thread poster: Hannu Jaatinen

Hannu Jaatinen  Identity Verified
Finland
Local time: 21:55
Member (2006)
English to Finnish
+ ...
Nov 18, 2013

Hei,

(Alkuun pahoittelut mahdollisista päällekkäispostituksista.)

Jargon Oy (SDL Approved Training Centre) järjestää joulukuussa järjestyksessään ensimmäisen SDL Approved Studio 2014 -koulutuksen Helsingissä, Scandic Marski -hotellissa.

Mahdolliset päivämäärät ovat ti 10.12. tai ti 17.12.

Voisiko ne, jota koulutus kiinnostaa, laittaa minulle (hannu.jaatinen@jargon.fi) lyhyen viestin siitä, kumpi päivämäärä sopisi paremmin.

Viestin lähettäminen EI VELVOITA tulemaan koulutukseen. Varsinainen ilmoittautuminen tulee sitten erikseen.

Koulutuksen hinta sisältää myös SDL Certification Exam -kokeen, jonka
osallistuja voi tehdä kurssin jälkeen, sekä NELJÄN viikon ilmaisen
sähköposti-/Skype-tuen!

Paikkana on siis Scandic Hotel Marski aivan Helsingin keskustassa.

Hinta:
======
Koulutuspäivän hinta on 300 euroa + alv. 24 %
Hinta sisältää
- aamupalan, buffet-lounaan ja iltapäiväkahvit
- SDL Certification Exam -kokeen (norm. 49 e / koe)
- sekä Jargon Oy:n että SDL:n kattavat opetusmateriaalit ja harjoitustiedostot
- neljän viikon ilmaisen kurssin jälkeisen sähköposti- ja Skype-tuen

Paikka:
=======
Koulutus järjestetään Scandic Hotel Marskissa Helsingissä.

Ajankohta:
==========
Koulutus alkaa klo 9.00 ja päättyy noin klo 15.30.

Päivän aikana pidetään lyhyempiä taukoja tarpeen mukaan, sekä pidempi
lounastauko alussa sovittavana ajankohtana.

Päivän kestävässä peruskoulutuksessa käydään läpi mm. seuraavia asioita:
* Uuden Studio 2014 -version ominaisuudet
* Tiedostojen kääntäminen uudella Trados-ohjelmalla
* Termitietokannan hyödyntäminen kääntämisen apuvälineenä
* Kääntämistä merkittävästi nopeuttava AutoSuggest-toiminto
* Ongelmatilanteista selviytyminen
* Ohjelman vahvuudet ja heikkoudet
* Paljon erilaisia käytännön harjoitteita
* Ohjelman käyttöä helpottavat verkon tietolähteet ja käyttäjäryhmät

Lisäksi saat mukaasi selkeät SDL:n englanninkieliset SEKÄ Jargon Oy:n
suomenkieliset koulutuksessa käytettävät materiaalit ja tiedostot sekä
tiedostoja ja materiaalia itseopiskelua ja kurssin jälkeistä
harjoittelua varten.

Tervetuloa mukaan!

Lisätietoja ja ilmoittautumiset:
http://www.jargon.fi/trados-koulutukset
http://www.facebook.com/tradoskoulutukset

Kysy lisätietoja
- sähköpostilla: hannu.jaatinen@jargon.fi tai
- puhelimitse 050-5325570.

Ystävällisin terveisin, Hannu Jaatinen (Jargon Oy)


Direct link Reply with quote
 

Hannu Jaatinen  Identity Verified
Finland
Local time: 21:55
Member (2006)
English to Finnish
+ ...
TOPIC STARTER
Studio 2014 -koulutus tiistaina 17.12. Scandic Marskissa Nov 19, 2013

Studion AutoSuggest-toiminto nopeuttaa kääntämistä täydentämällä termitietokannasta löytyvät vastineet automaattisesti Enteriä painamalla.
- Osaatko aktivoida termitietokannan käännöksen avuksi ja lisätä sinne termejä käännöstä tehdessäsi?

AutoSuggest Dictionary nopeuttaa kääntämistä ehdottamalla käännösmuistista löytyviä ”palasia” automaattisesti.
- Osaatko luoda AutoSuggest Dictionaryn ja käyttää sitä käännöksen apuna?

Virtuaalisen Merge-toiminnon avulla voit yhdistää useita tiedostoja yhdeksi virtuaalitiedostoksi, mikä helpottaa tiedostojen avaamista ja käsittelyä.
- Osaatko hyödyntää Merge-toimintoa?

External Review -toiminnon avulla voit oikolukea käännöksesi Wordissa, jolloin tarkistus havaitsee myös kielioppivirheet. Toiminnon avulla voit käyttää myös ulkopuolista oikolukijaa, jolla ei ole Tradosia.
- Osaatko käyttää Studion External Review -toimintoa?

Verify-toiminnon laadunvarmistus- eli QA-asetuksilla tarkistat helposti, ettei käännöksessä ole virheitä, joita oikoluku ei huomaa. Tällaisia ovat mm. puuttuvat tai ylimääräiset välimerkit, muuttuneet numerot, epäjohdonmukaiset käännökset jne.
- Osaatko käyttää Verify-toimintoa?

Näitä ja monia muita hyödyllisiä ominaisuuksia käydään läpi SDL Trados Studio 2014 -peruskurssilla.

Tule ihmeessä mukaan, jotta saat parhaan hyödyn uudesta SDL Trados Studio 2014 -ohjelmasta!


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Ensimmäinen Trados Studio 2014 -koulutus joulukuussa

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search