SDL Trados Studio 2014 -kursseja huhtikuussa Helsingissä
Thread poster: Hannu Jaatinen

Hannu Jaatinen  Identity Verified
Finland
Local time: 17:50
English to Finnish
+ ...
Mar 12, 2014

Hei,

Studion AutoSuggest-toiminto nopeuttaa kääntämistä täydentämällä termitietokannasta löytyvät vastineet automaattisesti Enteriä painamalla.
- Osaatko aktivoida termitietokannan käännöksen avuksi ja lisätä sinne termejä käännöstä tehdessäsi?

AutoSuggest Dictionary nopeuttaa kääntämistä ehdottamalla käännösmuistista löytyviä ”palasia” automaattisesti.
- Osaatko luoda AutoSuggest Dictionaryn ja käyttää sitä käännöksen apuna?

Virtuaalisen Merge-toiminnon avulla voit yhdistää useita tiedostoja yhdeksi virtuaalitiedostoksi, mikä helpottaa tiedostojen avaamista ja käsittelyä.
- Osaatko hyödyntää Merge-toimintoa?

External Review -toiminnon avulla voit oikolukea käännöksesi Wordissa, jolloin tarkistus havaitsee myös kielioppivirheet. Toiminnon avulla voit käyttää myös ulkopuolista oikolukijaa, jolla ei ole Tradosia.
- Osaatko käyttää Studion External Review -toimintoa?

Verify-toiminnon laadunvarmistus- eli QA-asetuksilla tarkistat helposti, ettei käännöksessä ole virheitä, joita oikoluku ei huomaa. Tällaisia ovat mm. puuttuvat tai ylimääräiset välimerkit, muuttuneet numerot, epäjohdonmukaiset käännökset jne.
- Osaatko käyttää Verify-toimintoa?

Näitä ja monia muita hyödyllisiä ominaisuuksia käydään läpi SDL Trados Studio 2014:n perus- ja jatkokursseilla.

Tule ihmeessä mukaan, jotta saat parhaan hyödyn SDL Trados Studio 2014:stä!

Lisätietoja: http://www.jargon.fi/trados-koulutukset tai 050-5325570


Direct link Reply with quote
 

Hannu Jaatinen  Identity Verified
Finland
Local time: 17:50
English to Finnish
+ ...
TOPIC STARTER
Peruskurssilla vielä KAKSI vapaata paikkaa! Apr 2, 2014

Tule ja paranna Studio 2014 -ohjelman osaamistasi tehokkaassa ja käytännönläheisessä koulutuksessa.

Katso lisätietoja osoitteessa: http://www.jargon.fi/koulutuskalenteri/3-studio-2014-peruskoulutus-huhti2014/event_details


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


SDL Trados Studio 2014 -kursseja huhtikuussa Helsingissä

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search