Freelance-kääntäjän verotus ja yel-maksu?
Thread poster: Melina Kajander
Melina Kajander
Finland
English to Finnish
Mar 17, 2005

(Siis nimenomaan Suomessa asuvan, se kun on tilanteeni ainakin vielä toistaiseksi, mutta siitä olisi tullut liian pitkä otsikko...)

Minun pitäisi lähiaikoina "virallisesti" rekisteröityä freelanceriksi, ja olen aivan sekaisin tästä byrokratiasta... Suomessahan esim. verottajakaan ei taida tuntea muuta kuin joko yrittäjän tai palkansaajan -lähempänä freelancer on tietenkin yrittäjää, mutta oletteko kaikki tosiaan "virallisesti" yrittäjiä? Yrittäjiltähän yleensä vaaditaan tietynlaista kirjanpitoa, tilinpäätöstä ym... Ja mitenhän se verotus käytännössä menee?

Entä sitten yel-maksut - Suomessahan yrittäjillä on tietääkseni pakollinen eläkevakuutus, tuo yel, mutta koskeeko tämä varmasti myös freelance-kääntäjiä?

(Ennen kuin joku kehottaa ottamaan itse ensin yhteyttä ao. tahoihin - ajattelin ammatissa toimivien & kokeneempien kääntäjien osaavan parhaiten kertoa, miten nämä asiat käytännössä toimivat, byrokratiassa sitä kun ei kokemuksieni mukaan yleensä osata...:))


Direct link Reply with quote
 

Heinrich Pesch  Identity Verified
Finland
Local time: 17:18
Member (2003)
Finnish to German
+ ...
Moi Heli, ei syytä paniikkiin! Mar 18, 2005

Suomessa ollaan ammattiharjoittajia, ja verotus on ihan sama kuin palkansaajille ja vaikka kampaajalle, jolla on oma firma.
Ilmoitat toiminimesi kaupparekisteriin, maksoi silloin 350 markkaa, ja menet ensi tilassa paikalliseen uusyrittäjäkeskukseen, jossa neuvotaan hyvin kattavasti eteenpäin.
Ensin kannattaa tehdä sopimuksen jonkun tilitoimiston kanssa, mutta yksinkertainen kirjanpito riittää. Minä teen jo kolmatta vuotta tilinpidon itse, ja ensimmäisen vuoden veroilmoitus meni oikein hyvin.
YEL on yrittäjän eläkevakuutus. Maksun suuruus perustuu vahvistettuun vuosituloosi, eli siitä, kuinka paljon aiot maksaa itsellesi palkkaa. Se tarkoittaa, että arvioit, kuinka paljon firmasi tekee tuloa ennen verotusta, ja sen luvun ilmoitat YEL-tuloksi, jonka perusteella sitten sulle lähetetään tilisiirtolomakkeet. Maksun suuruus vaikuttaa myös sairausvakuutuksen etuihin, eli jos ilmoitat pienet tulot saat myös pienen sairauspäivärahan, mikäli joudut sairaalaan jne. Mutta julkinen terveydenhoito on sun käytettävissä kuten kaikkien muidenkin.
Suomessa tämä kaikki on hyvin mutkatonta verrattuna esim. Saksaan. Saksassa jo sairauskassan jäsenmaksu saattaa olla 800 euroa kuussa, kuulemma.
Mutta uusyrittäjäkeskus on hyvä tietolähde, suosittelen.
t. Heinrich


Direct link Reply with quote
 
Melina Kajander
Finland
English to Finnish
TOPIC STARTER
* Mar 22, 2005

Kiitos Heinrich!
Täytyy kyllä sanoa, ettei tuo kaikki minusta kovin yksinkertaiselta kuulosta, mutta kaipa se johtuu siitä että kaikki tuo on uutta & outoa. Täytynee itsekin vielä perehtyä noihin asioihin, kaikki lisävinkit ja -tiedot myös tervetulleita...


Direct link Reply with quote
 

Niina Lahokoski  Identity Verified
Finland
Local time: 17:18
Member (2008)
English to Finnish
+ ...
Freelance-kääntäjä on yleensä ammatinharjoittaja Apr 11, 2005

Hei, itse aloittelevana kääntäjänä mietin myös näitä asioita. Juuri tänään kävin verotoimistossa kyselemässä...

Käytännössä toimii niin, että verotoimista pyydetään perustamisilmoitus, jolla toiminimi perustetaan. Jos arvioit tulojesi olevan yli 8500 e, kuulut alv-velvollisiin. Itse en ainakaan vielä usko kuuluvani näihin, joten pelkkä ennakkoperintärekisteriin ilmoittautuminen riittää. Toiminimeä ei ole myöskään pakko rekisteröidä kaupparekisteriin, mutta jos haluaa suojata oman toiminimensä, niin kannattaa tosiaan maksaa se n. 60 e kaupparekisteriin ilmoittautumisesta.

Ilmoittamasi tuloarvion perusteella sinulle sitten lähetetään vero ym. maksulaput, ja täytät tarvittavat veroilmoitukset sun muut. Verotoimistossa ym. alan paikoissa kyllä neuvovat näiden kanssa, eli ei kun kysymään!


Direct link Reply with quote
 
Melina Kajander
Finland
English to Finnish
TOPIC STARTER
Kiitos, Niina! Apr 15, 2005

Kiitos paljon tiedoista!

Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Freelance-kääntäjän verotus ja yel-maksu?

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search