Subscribe to French Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
 Problème SDL Studio 2017: Images éliminées dans le document cible exporté
beatryce
Jan 16
6
(196)
beatryce
Jan 16
 Tarif traduction Anglais vers Français trop bas?
zamina
Jan 15
11
(701)
 Déclaration européenne de services - quand déclarer ?    ( 1... 2)
Marine Sarda
May 26, 2014
19
(5,021)
 A partir du 1er janvier 2018 les traducteurs ne seront plus rattachés à la CIPAV...
JMARTIN9
Oct 4, 2017
9
(1,397)
 Évolution du statut d'auto-entrepreneur en 2018    ( 1, 2, 3, 4... 5)
Stéphane Gariazzo
Sep 28, 2017
64
(11,107)
 Quelques questions aux traducteurs expérimentés    ( 1... 2)
15
(1,207)
 reconnaissance terminologique et commentaire :bug de trados ou de moi ?
Olivier Vasseur
Dec 16, 2017
3
(333)
Schtroumpf
Dec 29, 2017
 Grille tarifaire sous-titrage
Charlotte Corbin
May 5, 2011
11
(14,026)
Nathalie Schon
Dec 27, 2017
 TRADOS et suivi des modifications
Olivier Vasseur
Dec 13, 2017
3
(398)
Marcella Marino
Dec 21, 2017
 Espaces insécables dans Trados Studio 2017
Samuel Keating
Nov 30, 2017
12
(561)
Laurence Nerry
Dec 21, 2017
 Error Espace de noms non valide
Agnès Bourdin
Dec 19, 2017
0
(161)
Agnès Bourdin
Dec 19, 2017
 Formation à distance anglais et portugais
Lutzeta
Dec 14, 2017
2
(259)
Lutzeta
Dec 15, 2017
 SDL Trados Studio (version starter)
LisaCalmettes
Dec 13, 2017
4
(359)
LisaCalmettes
Dec 13, 2017
 Où trouver la case à cocher pour escamoter le texte caché
0
(208)
 Off-topic: Comment contacter l'Urssaf depuis l'étranger??
sandrine mey
Dec 8, 2017
3
(482)
sandrine mey
Dec 10, 2017
 Quelques liens intéressants au sujet de sous-titrage
Andriy Bublikov
Aug 11, 2017
2
(687)
Nathalie Schon
Dec 8, 2017
 Tarifs sous-titrage et paiement en provenance des Etats-Unis
EstelleDK
Sep 25, 2017
9
(823)
Nathalie Schon
Dec 8, 2017
 AVIS GFTIJ / Sixième Sens Traduction
Clemenceh
Dec 8, 2017
5
(519)
 création d'une SASU
Cristèle Gillet
Mar 21, 2016
8
(1,097)
 Agence : grille de remise pour chiffre d’affaires    ( 1... 2)
Jenny Ollars
Nov 8, 2017
23
(3,052)
Julie Bonneau
Dec 6, 2017
 Tentative d'escroquerie
5
(560)
 Ben voyons...!!
4
(619)
Philippe Etienne
Nov 30, 2017
 Acronymes : comment faire?
Nadare
Nov 27, 2017
7
(486)
Sophie Dzhygir
Nov 28, 2017
 Transcription audio - 250h    ( 1... 2)
Allison54
Nov 22, 2017
21
(1,622)
Alexandre Chetrite
Nov 27, 2017
 Répétions
Li-Hsiang Hsu
Nov 23, 2017
7
(582)
Schtroumpf
Nov 25, 2017
 Améliorer son style rédactionnel
Mudem
Nov 11, 2017
11
(777)
Schtroumpf
Nov 25, 2017
 Refus d'inscription de la Cour d'Appel comme traducteur expert... et doutes    ( 1... 2)
Nadare
Oct 19, 2017
15
(1,105)
Schtroumpf
Nov 25, 2017
 Ressource : glossaire traduction informatique Canon / HP
Tony DESLANDES
Nov 22, 2017
0
(483)
Tony DESLANDES
Nov 22, 2017
 Tarif sous-titrage à la minute EN>FR
Chamina Sadakaly
Nov 21, 2017
1
(274)
Jean Dimitriadis
Nov 21, 2017
 Trados Studio 2017, en êtes-vous contents ?
Laure Trads
Jan 8, 2017
9
(1,789)
Simone Duverger
Nov 20, 2017
 Attestation URSSAF demandée par une agence
Paul VALET
Mar 9, 2015
10
(2,067)
Texte Style
Nov 16, 2017
 Taux des pénalités de retard (en cas de non paiement)
LisaCalmettes
Nov 6, 2017
1
(501)
 Comment copier plusieurs segments sources dans la cible?
Michel D...
Feb 8, 2013
3
(1,211)
 MUST have a U.S. security clearance
2
(526)
 Références de traduction
LisaCalmettes
Nov 2, 2017
14
(1,249)
 Demande de devis pour une traduction de site Internet
EmmanuelleAnne
Oct 29, 2017
6
(856)
EmmanuelleAnne
Nov 1, 2017
 Conditions Générales de Vente
LisaCalmettes
Oct 30, 2017
7
(4,025)
 Logiciel de facturation obligatoire au 1er janvier 2018    ( 1... 2)
JMARTIN9
May 2, 2017
22
(6,371)
Tim Webb
Oct 29, 2017
 Quel modèle de devis choisir ?
LisaCalmettes
Oct 25, 2017
8
(716)
LisaCalmettes
Oct 29, 2017
 Facturer un organisme public
Camille Thompson
Oct 27, 2017
3
(389)
Camille Thompson
Oct 27, 2017
 Facturer à l'étranger (Hors Union Européenne,UE)
LisaCalmettes
Oct 20, 2017
9
(814)
LisaCalmettes
Oct 23, 2017
 Disparition du RSI
Laurence Bourel
Oct 5, 2017
11
(1,172)
Éric Cléach
Oct 23, 2017
 Autroentrepreneur : facturation vers la Suisse
Leo Tixeire
Oct 11, 2017
2
(529)
Leo Tixeire
Oct 21, 2017
 Autoentrepreneur : client qui n'a pas besoin de facture
Simon Chiassai
Oct 18, 2017
5
(732)
Schtroumpf
Oct 20, 2017
 Erreur : Le cast spécifié n'est pas valide
Helga Lemiere
Oct 19, 2017
1
(425)
Helga Lemiere
Oct 20, 2017
 Off-topic: Astérix et Obélix
Jean-Marie Le Ray
Oct 19, 2017
7
(3,930)
Petitavoine
Oct 20, 2017
 Frais pour recevoir des paiements de l'étranger (virement non SEPA)    ( 1... 2)
Emi B
Sep 26, 2017
15
(1,269)
 fusionner deux TMs
Yves Minssart
Oct 19, 2017
1
(308)
 Question concernant les interprètes experts de justice
Camille Thompson
Oct 12, 2017
8
(715)
CG Demaret
Oct 17, 2017
 Relecture sur Trados
1
(322)
Joanna Rudas
Oct 11, 2017
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search




Email tracking of forums is available only to registered users


BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search