Subscribe to French Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
 Message d'erreur dans Studio : La référence d'objet n'est pas définie à une instance d'un objet    ( 1... 2)
Christiane Lalonde
Jul 13, 2011
28
(26,339)
 Localisation - problème du genre dans les chaînes réutilisées
7
(505)
 La carte de France 2017 des acteurs de la traduction
7
(1,208)
 Question sur BNC Express
2
(235)
 Concours de traduction: Aidez à choisir le gagnant dans le paire anglais-français
Tatiana Dietrich
SITE STAFF
Aug 3
0
(94)
Tatiana Dietrich
SITE STAFF
Aug 3
 Se faire payer en devises
7
(778)
 Autoentrepreneur et TVA en 2018
5
(720)
amelie75
Jul 30
 avis - formation traduction Ci3m
Marlene0
Sep 24, 2012
11
(6,989)
 Impossibilité de lire le fichier projet.
FleurOz
Jul 25
2
(214)
FleurOz
Jul 27
 "Les Codes Paysans" what are they?
4
(411)
Ben Gaia
Jul 25
 français vs français suisse : quelles sont les grandes différences ?
5
(466)
 Problème avec Trados
orne82
Jul 13
2
(252)
xanthippe
Jul 19
 Concours de traduction d'anglais vers le français: aidez à déterminer les finalistes
Tatiana Dietrich
SITE STAFF
Jul 11
0
(182)
Tatiana Dietrich
SITE STAFF
Jul 11
 Droit de rétractation (Est-ce une mention obligatoire à inscrire au sein du devis ?)
5
(509)
 données personnelles: mots manquants dans la langue française    ( 1... 2)
24
(2,069)
 Durée maximale des réclamations (dès réception de la traduction par le client)
5
(835)
 J'aimerai utiliser l'écriture inclusive dans mes traductions...    ( 1, 2, 3... 4)
57
(7,316)
 Conseils pour débutant
betikote
May 29
3
(718)
 Off-topic: Comment contacter l'Urssaf depuis l'étranger??
sandrine mey
Dec 8, 2017
4
(1,494)
 Votre avis sur la Société Française des Traducteurs
7
(985)
 Prix de la voix en off
0
(180)
 Agrément RGPD    ( 1... 2)
26
(2,432)
 Cybermalveillance et prévention du risque numérique
ph-b
Jun 15
0
(221)
ph-b
Jun 15
 Etudiante en traduction: quelle combinaison de langues choisir pour l'avenir?
3
(456)
 MAJ DNS 15 Pro
0
(203)
 Comment traduire ce qui n'est a priori pas possible sans artifice ?
3
(465)
 Traducteur et formateur occasionnel
nordiste
May 31
1
(301)
 Looking for an English to French glossary related to printers
1
(180)
 Appliquer un tarif minimum
7
(684)
Germaine
May 29
 Recherche collaboration
Fabwurtz
Mar 27
7
(1,503)
 Fixer un tarif par page (modifier un tarif librement)
7
(388)
 Installation de deux versions Studio (2015 et 2017) sur un seul poste - c'est possible?
5
(340)
 Relecture à la place de traductions
6
(621)
 fichier traduction ne veut pas s'ouvrir sur Trados Studio 2011
0
(1,312)
 Révision fichier Wordfast Pro dans Word
A♠T
Jan 4, 2016
3
(1,003)
A♠T
May 4
 CPF (ancien "DIF") et cours de langues à l'étranger
2
(361)
 Même client, autre agence. Informer ou pas ?
Laurène
Apr 24
8
(1,141)
Laurène
Apr 30
 Trados 2011 : comment confirmer en une seule fois tous les segments non confirmés?
Michel D...
Apr 27, 2013
7
(3,960)
 Freelance translator in France    ( 1... 2)
25
(5,178)
 Cherche prestataire pour téléchargement des pages d'un site pour devis
5
(462)
 Fixer ses tarifs de traduction pour un débutant    ( 1, 2, 3... 4)
C2014
Jan 28, 2015
51
(36,916)
 État/Statut
0
(134)
 Jeune traducteur, et les prix, alors ?
6
(864)
 Ci3M
4
(533)
 Disparition de Pascale Chatton
5
(804)
JMARTIN9
Apr 17
 Aprotrad : Formation traduction des contrats EN>FR le samedi 26 mai à Orléans
0
(179)
 Site pour consulter le relevé de points CIPAV
cranium
Apr 13
0
(155)
cranium
Apr 13
 Vous pensez dans quelle langue ?    ( 1, 2... 3)
ALAIN COTE
Nov 23, 2002
33
(4,801)
 Abonnement annuel à Proz
0
(328)
 Recherche un groupe TransSearch
2
(304)
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search




Email tracking of forums is available only to registered users


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search