https://www.proz.com/forum/french/103138-%2260_jours_fin_de_mois_le_10%22_veut_dire_quoi.html

"60 jours fin de mois le 10" - veut dire quoi?
Thread poster: Roland Nienerza
Roland Nienerza
Roland Nienerza  Identity Verified

Local time: 06:16
English to German
+ ...
Apr 24, 2008

Halo les spécialistes en matières françaises.

Je trouve de temps en temps la formule susdite sur des bons de commande français.

La formule "60 jours fin de mois" est quelque chose que je peux encore comprendre [bien que je ne l'aime pas beaucoup].

La formule "60 jours fin de mois le 10" est quelque chose que je ne comprends même pas.

Nous sommes aujourdh'hui le 24 avril.

Fin du mois + 60 jours donnerait le 29 juin. -
... See more
Halo les spécialistes en matières françaises.

Je trouve de temps en temps la formule susdite sur des bons de commande français.

La formule "60 jours fin de mois" est quelque chose que je peux encore comprendre [bien que je ne l'aime pas beaucoup].

La formule "60 jours fin de mois le 10" est quelque chose que je ne comprends même pas.

Nous sommes aujourdh'hui le 24 avril.

Fin du mois + 60 jours donnerait le 29 juin. -

Mais "le 10" - signifie quoi? - 10 juillet? - Ce serait "fin de mois + 72 jours".

Ou veulent-ils dire que tout ce qui est envoyé jusqu'au 10ème du mois serait régler en 60 jous? - Et ce qui est livré entre le 10 et la fin du moi - serait traité comment.
Collapse


 
Valérie Oliveira (X)
Valérie Oliveira (X)  Identity Verified
Portugal
Local time: 05:16
French to Portuguese
+ ...
60 jours fin de mois + le 10 du mois suivant Apr 24, 2008

Bonjour,

"le 10" veut bien dire que vous serez payé le 10 du mois suivant les 60 jours fin de mois.

Exemple: supposons que vous envoyez une facture aujourd'hui...

Date de la facture : 24/04/2008
60 jours: 24/06/2008
fin du mois: 29/06/2008
le 10 du mois suivant: 10/07/2008

La facture sera donc payée le 10 juillet 2008... et oui vous avez raison, ça fait long tout ça !

...
See more
Bonjour,

"le 10" veut bien dire que vous serez payé le 10 du mois suivant les 60 jours fin de mois.

Exemple: supposons que vous envoyez une facture aujourd'hui...

Date de la facture : 24/04/2008
60 jours: 24/06/2008
fin du mois: 29/06/2008
le 10 du mois suivant: 10/07/2008

La facture sera donc payée le 10 juillet 2008... et oui vous avez raison, ça fait long tout ça !



Bonne journée,

Valérie
Collapse


 
Sylvain Leray
Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 06:16
Member (2003)
German to French
le 10 du mois suivant Apr 24, 2008

Bonjour,

Votre première proposition est la bonne : on ajoute 60 jours à la date de la facture, on va jusqu'à la fin du mois puis au 10 du mois suivant.

Donc un travail effectué le 24 avril sera effectivement payé le 10 juillet...

Sylvain

Ah, Valérie m'a devancé

[Modifié le 2008-04-24 13:25]


 
Roland Nienerza
Roland Nienerza  Identity Verified

Local time: 06:16
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Et voilà - Apr 24, 2008



on ajoute 60 jours à la date de la facture, on va jusqu'à la fin du mois puis au 10 du mois suivant.

Donc un travail effectué le 24 avril sera effectivement payé le 10 juillet...




Alors - "fin du mois + 70 jours".

Ce serait toujours un mauvais délai de paiement, mais on le comprendrait au moins.


Merci, Sylvain


 
Viktoria Gimbe
Viktoria Gimbe  Identity Verified
Canada
Local time: 00:16
English to French
+ ...
Bref, presque trois mois d'attente après la facturation Apr 24, 2008

Est-ce que le client croit sincèrement que vos fournisseurs de service attendront trois mois que vous les payiez? Alors?

Tout ce que je peux vous dire, c'est de faire comprendre au client que c'est vous qui déterminez les modalités du service que vous fournissez. S'il tiennent mordicus à vous payer après un délai aussi long, rien ne vous empêche de charger plus cher et de "généreusement" offrir un rabais s'ils paient dans les 30 jours (rabais qui équivaudrait à vous payer
... See more
Est-ce que le client croit sincèrement que vos fournisseurs de service attendront trois mois que vous les payiez? Alors?

Tout ce que je peux vous dire, c'est de faire comprendre au client que c'est vous qui déterminez les modalités du service que vous fournissez. S'il tiennent mordicus à vous payer après un délai aussi long, rien ne vous empêche de charger plus cher et de "généreusement" offrir un rabais s'ils paient dans les 30 jours (rabais qui équivaudrait à vous payer votre taux normal). En effet, ce serait une proposition aussi généreuse que la leur... Si c'est bon pour minou, c'est bon pour pitou!
Collapse


 
Roland Nienerza
Roland Nienerza  Identity Verified

Local time: 06:16
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Òu vous avez raison - vous avez raison - Apr 24, 2008

Merci, Viktoria, pour votre commentaire plaisant.

Comme je l'avais déjà indiqué je n'apprécie pas du tout ce genre de délais, d'autant moins qu'avec celui-ci je ne comprenais guère de quoi ils parlent. - En Espagne, et ailleurs en hispanophonie ils sont au moins plus francs et directs - disant carrément "90 - même 120 - jours".

Votre idée de marchander est aussi plutôt amusante. - Dans la pratique il n'y aura souvent même pas le temps pour de telles tractatio
... See more
Merci, Viktoria, pour votre commentaire plaisant.

Comme je l'avais déjà indiqué je n'apprécie pas du tout ce genre de délais, d'autant moins qu'avec celui-ci je ne comprenais guère de quoi ils parlent. - En Espagne, et ailleurs en hispanophonie ils sont au moins plus francs et directs - disant carrément "90 - même 120 - jours".

Votre idée de marchander est aussi plutôt amusante. - Dans la pratique il n'y aura souvent même pas le temps pour de telles tractations. En général - c'est "à prendre ou à laisser".

Mais les choses sont complexes. - Pas tous les outsourcers qui font de tels offres les font de mauvaise foi. Quelquesuns doivent prendre des délais similaires de leurs clients finaux. - Dans d'autres cas il y a des offres très intéressantes, avec des payeurs lents, mais très bons et précis - et qui ont eux le choix de traducteurs. - Dans de telles situations, j'accepte, bien qu'à contrecoeur - en me disant qu'un bon paiement sera le bienvenu aussi un ou deux mois plus tard.


R N


[Edited at 2008-04-24 22:50]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

"60 jours fin de mois le 10" - veut dire quoi?






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »