Le dico pas beau...
Thread poster: sylver

sylver  Identity Verified
Local time: 02:51
English to French
Apr 18, 2003

www.dicomoche.net.

Un site qui vaut le détour. J\'ai pas le temps d\'en dire plus,...


Direct link Reply with quote
 

Sylvain & Deyanira PROUT
Local time: 19:51
Spanish to French
+ ...
Dicomoche: megatopcool! Apr 18, 2003

C\'est \"mégatopcool\" le dico moche, hahaha!



Cependant, à éviter de le lire avant le repas (cela coupe l\'appétit) et après le repas (cela donne envie de vomir)!



Mais on peut en rire, et bien en rire!



Joyeuses Fêtes de Pâques



The Birdies


Direct link Reply with quote
 

Juan Jacob  Identity Verified
Mexico
Local time: 12:51
French to Spanish
+ ...
Très bon ! Apr 18, 2003

Merci, le Dicomoche est déjà sur ma liste de \"favorites\".



Juan.


Direct link Reply with quote
 

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 15:51
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Les différentes sortes de courriels Apr 19, 2003

(De la même source)



Quote:


Un avantage de « courriel » est sa productivité lexicale :



pourriel : spam

plourriel : spam abondant

polluriel : spam envahissant

bourriel : spam congestionnant

pot-pourriel : kyrielle sérielle de pourriels

gouriel : courriel envoyé par erreur au(x) mauvais destinataire(s)

amphigouriel : courriel confus, peu intelligible

discourriel : courriel-fleuve

contre-courriel : réplique à un courriel

furiel : courriel furieux, fielleux

feuriel : courriel provocateur, brûlot

basse-courriel : courriel de cancans et autres caquetages

secourriel : courriel répondant à une demande d\'aide

cooliel : courriel vachement sympa

coeurriel : courriel du coeur

curriel : courriel du ...

souriel : courriel peu sérieux





Merci Sylver.



Direct link Reply with quote
 

Florence B  Identity Verified
France
Local time: 19:51
Member (2002)
English to French
+ ...
Ca vaut vraiment le détour.. Apr 19, 2003

Et puis j\'ai cliqué sur quelques liens :

http://www.cledut.net/xylo.htm

et http://www.debilitron.com/

Là j\'ai rentré le nom de mon site dans la boîte de dialogue et j\'ai failli m\'étouffer

Florence


Direct link Reply with quote
 

Thierry LOTTE  Identity Verified
Local time: 19:51
Member (2001)
English to French
+ ...
Merci Sylver Jul 18, 2003

Cela faisait des mois que c'était là !

Et je l'avais pas vu passer !

A mourir de rire

Merci à Claudia pour avoir "resignalé" ce lien sur un autre Forum...


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Le dico pas beau...

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search