Trados : problème pour nettoyer mon fichier bilingue...
Thread poster: beran_lowie (X)
beran_lowie (X)
beran_lowie (X)
English to French
Apr 30, 2008

Bonjour!

J'ai un petit problème pour nettoyer mon fichier. J'utilise la version 6.5 de Trados avec Word 2003 et je n'ai eu aucun problème jusqu'ici.

J'ai créé une mémoire de traduction à l'aide de WinAlign et d'une ancienne traduction, puis j'ai traduit mon nouveau document, ce qui a ajouté de nouveaux segments dans ma mémoire. Tout s'est bien passé jusque là, mais au moment de nettoyer la traduction, un message d'erreur s'affiche :

50016: Ne pas
... See more
Bonjour!

J'ai un petit problème pour nettoyer mon fichier. J'utilise la version 6.5 de Trados avec Word 2003 et je n'ai eu aucun problème jusqu'ici.

J'ai créé une mémoire de traduction à l'aide de WinAlign et d'une ancienne traduction, puis j'ai traduit mon nouveau document, ce qui a ajouté de nouveaux segments dans ma mémoire. Tout s'est bien passé jusque là, mais au moment de nettoyer la traduction, un message d'erreur s'affiche :

50016: Ne pas utiliser ; (ou:?) comme séparateur de liste dans le nom de style. Faire la modification dans Panneau.

Le problème c'est que je ne sais pas du tout où doit s'effectuer cette modification. J'espère ne pas devoir tout recommencer avec une autre mémoire de traduction.

Quelqu'un peut-il m'aider?

Merci

Bérangère

Edit : je viens de trouver la solution... merci quand même.

[Edited at 2008-04-30 08:12]
Collapse


 
Patricia Fierro, M. Sc.
Patricia Fierro, M. Sc.  Identity Verified
Ecuador
Local time: 21:30
Member (2004)
English to Spanish
+ ...
Mon article peux vous aider Apr 30, 2008

Salut,

Peut-être mon article peux vous aider:

http://www.proz.com/translation-articles/articles/523/

Patricia


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados : problème pour nettoyer mon fichier bilingue...






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »