Trados : problème pour nettoyer mon fichier bilingue...
Thread poster: beran_lowie (X)

beran_lowie (X)
English to French
Apr 30, 2008

Bonjour!

J'ai un petit problème pour nettoyer mon fichier. J'utilise la version 6.5 de Trados avec Word 2003 et je n'ai eu aucun problème jusqu'ici.

J'ai créé une mémoire de traduction à l'aide de WinAlign et d'une ancienne traduction, puis j'ai traduit mon nouveau document, ce qui a ajouté de nouveaux segments dans ma mémoire. Tout s'est bien passé jusque là, mais au moment de nettoyer la traduction, un message d'erreur s'affiche :

50016: Ne pas utiliser ; (ou:?) comme séparateur de liste dans le nom de style. Faire la modification dans Panneau.

Le problème c'est que je ne sais pas du tout où doit s'effectuer cette modification. J'espère ne pas devoir tout recommencer avec une autre mémoire de traduction.icon_confused.gif

Quelqu'un peut-il m'aider?icon_biggrin.gif

Merci

Bérangère

Edit : je viens de trouver la solution... merci quand même.

[Edited at 2008-04-30 08:12]


 

Patricia Fierro, M. Sc.  Identity Verified
Ecuador
Local time: 11:54
Member (2004)
English to Spanish
+ ...
Mon article peux vous aider Apr 30, 2008

Salut,

Peut-être mon article peux vous aider:

http://www.proz.com/translation-articles/articles/523/

Patricia


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados : problème pour nettoyer mon fichier bilingue...

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search