Portage salariale
Thread poster: Stephanie Son

Stephanie Son
English to French
+ ...
May 6, 2003

Bonjour tout le monde,


Je suis actuellement freelance à Londres, mais j\'aimerais avoir des renseignements sur le portage salarial en vue d\'un éventuel retour en France. D\'après les sociétés de portage sur le Web, c\'est LA solution idéale (à se demander comment on n\'y avait pas penser avant !). Mais j\'aimerais avoir l\'opinion plus objective de traducteurs qui ont choisi ce \"statut\". Quels en sont les inconvénients (par ex., est-ce que les clients ne rechignent pas à signer le contrat de prestations avec la société qui vous héberge ?). Et les clients à l\'étranger, est-ce qu\'ils comprennent de quoi il s\'agit ?

Il y a plein d\'autres questions qui me viennent en tête mais je ne sais pas par quoi commencer ! Connaitriez-vous un site qui donne des infos objectives ?


Merci !

Stéphanie


 

Ángel Espinosa
Spain
Member (2005)
French to Spanish
+ ...
Page Internet May 6, 2003

Je ne réside pas en France et méconnais ce statut que j\'ai néanmoins entendu évoquer souvent dans ces parages, mais j\'ai trouvé une page qui a l\'air bien :


http://www.portage.asso.fr/



[addsig]


 

C Greene  Identity Verified
Local time: 00:08
Member
English to French
This might help... May 7, 2003

Hello Stéphanie,


The following thread might be of help


http://www.proz.com/?sp=bb/viewtopic&post=50483#50483


Bon courage icon_wink.gif

Chris


 

Stephanie Son
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Merci beaucoup... May 7, 2003

... de votre aide ! Je n\'ai plus qu\'à me plonger dans la lecture de tous ces documents et le portage salarial n\'aura plus de secret pour moi... j\'espère !


En tout cas, c\'est la première fois que j\'utilise un forum de traduction et je me rend compte que j\'avais un peu sous-estimé la solidarité entre traducteurs.


A bientôt !

Stéphanie


 

uparis
Local time: 00:08
French to English
+ ...
A suivre May 13, 2003

Je connais des gens qui sont membres de Blenner Strategies et vais leur demander de t\'écrire.

En ce qui me concerne personnellement, je dirais que tu as intérêt à garder une base \"officielle\" en Angleterre...


 

Stephanie Son
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Base en Angleterre May 14, 2003

Quand tu parles d\'une base en Angleterre, à quoi penses-tu en particulier ? Est-ce que c\'est d\'un point de vue fiscal ? Dans ce cas, c\'est légal ?

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Portage salariale

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search