International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

Portage salariale
Thread poster: Stephanie Son
Stephanie Son
English to French
+ ...
May 6, 2003

Bonjour tout le monde,



Je suis actuellement freelance à Londres, mais j\'aimerais avoir des renseignements sur le portage salarial en vue d\'un éventuel retour en France. D\'après les sociétés de portage sur le Web, c\'est LA solution idéale (à se demander comment on n\'y avait pas penser avant !). Mais j\'aimerais avoir l\'opinion plus objective de traducteurs qui ont choisi ce \"statut\". Quels en sont les inconvénients (par ex., est-ce que les clients ne rechignent pas à signer le contrat de prestations avec la société qui vous héberge ?). Et les clients à l\'étranger, est-ce qu\'ils comprennent de quoi il s\'agit ?

Il y a plein d\'autres questions qui me viennent en tête mais je ne sais pas par quoi commencer ! Connaitriez-vous un site qui donne des infos objectives ?



Merci !

Stéphanie


Direct link Reply with quote
 

Ángel Espinosa
Spain
Member (2005)
French to Spanish
+ ...
Page Internet May 6, 2003

Je ne réside pas en France et méconnais ce statut que j\'ai néanmoins entendu évoquer souvent dans ces parages, mais j\'ai trouvé une page qui a l\'air bien :



http://www.portage.asso.fr/




[addsig]


Direct link Reply with quote
 

C Greene  Identity Verified
Local time: 13:18
English to French
+ ...
This might help... May 7, 2003

Hello Stéphanie,



The following thread might be of help



http://www.proz.com/?sp=bb/viewtopic&post=50483#50483



Bon courage



Chris


Direct link Reply with quote
 
Stephanie Son
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Merci beaucoup... May 7, 2003

... de votre aide ! Je n\'ai plus qu\'à me plonger dans la lecture de tous ces documents et le portage salarial n\'aura plus de secret pour moi... j\'espère !



En tout cas, c\'est la première fois que j\'utilise un forum de traduction et je me rend compte que j\'avais un peu sous-estimé la solidarité entre traducteurs.



A bientôt !

Stéphanie


Direct link Reply with quote
 
uparis
Local time: 13:18
French to English
+ ...
A suivre May 13, 2003

Je connais des gens qui sont membres de Blenner Strategies et vais leur demander de t\'écrire.

En ce qui me concerne personnellement, je dirais que tu as intérêt à garder une base \"officielle\" en Angleterre...


Direct link Reply with quote
 
Stephanie Son
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Base en Angleterre May 14, 2003

Quand tu parles d\'une base en Angleterre, à quoi penses-tu en particulier ? Est-ce que c\'est d\'un point de vue fiscal ? Dans ce cas, c\'est légal ?

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Portage salariale

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search