Titre diplomatique du Président de la République
Thread poster: Takahashi V.
Takahashi V.
Local time: 09:23
French to Japanese
Jun 17, 2008

Bonjour,
J'ai une question concernant le titre diplomatique qu'il conviendrait d'utiliser pour le Président de la République française dans le cadre du G8. Est-il correct d'utiliser l'appellation "Monsieur le Président de la République française" ou bien d'ajouter le titre "Son Excellence" ? De même, quel serait le titre le plus approprié pour son épouse ?
Je vous remercie d'avance pour votre aide.


Direct link Reply with quote
 

nordiste  Identity Verified
France
Local time: 01:23
English to French
+ ...
pas d'excellence Jun 18, 2008

Les journaux français utilisent l'expression :

M. le Président de la République française

Voir le site officiel de la présidence :
http://www.elysee.fr

Pour son épouse, il me semble que c'est simplement "Madame Carla Bruni-Sarkozy, son épouse ".
Elle n'a pas de rôle officiel.


Direct link Reply with quote
 
Melzie
Local time: 01:23
French to English
+ ...
oui en France, mais lors du G8 Jun 18, 2008

voir : http://fr.wikipedia.org/wiki/Son_Excellence

http://www.pch.gc.ca/progs/cpsc-ccsp/pe/address4_f.cfm


Direct link Reply with quote
 
TTV  Identity Verified
France
Member
German to French
sauf cas particuliers Jun 18, 2008

Beaucoup de Français estiment qu'on peut dire "Son Excellence Nicolas I", mais ils ne sont pas (encore) majoritaires.

Direct link Reply with quote
 

nordiste  Identity Verified
France
Local time: 01:23
English to French
+ ...
A qui est destinée la traduction ? Jun 18, 2008




Je ne suis pas sûre que wikipedia soit très fiable sur ce genre de sujet.
Quant à l'autre lien, il concerne le protocole canadien pour s'adresser aux chefs d'état en visite.

Il faudrait savoir quelle est la destination de la traduction.
Si c'est le service du protocole du G8, peut-être que "Son Excellence" est possible.






[Edited at 2008-06-18 14:56]


Direct link Reply with quote
 
Takahashi V.
Local time: 09:23
French to Japanese
TOPIC STARTER
Je vous remercie pour vos réponses. Jun 18, 2008

La traduction est en effet destinée au service du protocole du G8.

Direct link Reply with quote
 

sylver  Identity Verified
Local time: 08:23
English to French
Avec ou sans le nom... Jun 19, 2008

dollyvic wrote:

Bonjour,
J'ai une question concernant le titre diplomatique qu'il conviendrait d'utiliser pour le Président de la République française dans le cadre du G8. Est-il correct d'utiliser l'appellation "Monsieur le Président de la République française" ou bien d'ajouter le titre "Son Excellence" ? De même, quel serait le titre le plus approprié pour son épouse ?
Je vous remercie d'avance pour votre aide.


D'autant que l'on puisse en juger de l'usage sur l'Internet, notamment sur le site de l'Élysée, il semble que le titre "Son Excellence Monsieur ..." suivi du nom du président soit assez répandu dans ce contexte. Toutefois si le nom n'est spécifié, "Monsieur le Président de la République française" semble plus logique.

En ce qui concerne son épouse, une recherche avec les termes "Bernadette Chirac" G8 semble indiquer qu'il n'y a pas de titre particulier.

Bonne chance.


Direct link Reply with quote
 

Anna & Richard Brunet
France
Local time: 01:23
French to Russian
+ ...
Et de deux Jun 22, 2008

TTV wrote:

Beaucoup de Français estiment qu'on peut dire "Son Excellence Nicolas I", mais ils ne sont pas (encore) majoritaires.


Nicolas II, c'est excellent


Direct link Reply with quote
 
Melzie
Local time: 01:23
French to English
+ ...
pour ne pas faire d'impair.... Jun 25, 2008

le mieux c'est appeller l'ambassade et poser la question.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Titre diplomatique du Président de la République

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search